वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-32, verse-24
स दृष्ट्वा वायुना मुक्ताः कुशनाभो महीपतिः ।
बभूव परमप्रीतो हर्षं लेभे पुनः पुनः ॥२४॥
बभूव परमप्रीतो हर्षं लेभे पुनः पुनः ॥२४॥
24. sa dṛṣṭvā vāyunā muktāḥ kuśanābho mahīpatiḥ ,
babhūva paramaprīto harṣaṃ lebhe punaḥ punaḥ.
babhūva paramaprīto harṣaṃ lebhe punaḥ punaḥ.
24.
saḥ dṛṣṭvā vāyunā muktāḥ kuśanābhaḥ mahīpatiḥ
babhūva paramaprītaḥ harṣam lebhe punaḥ punaḥ
babhūva paramaprītaḥ harṣam lebhe punaḥ punaḥ
24.
saḥ mahīpatiḥ kuśanābhaḥ vāyunā muktāḥ dṛṣṭvā
paramaprītaḥ babhūva punaḥ punaḥ harṣam lebhe
paramaprītaḥ babhūva punaḥ punaḥ harṣam lebhe
24.
When King Kuśanābha saw them released by Vāyu, he became exceedingly pleased and felt joy repeatedly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- वायुना (vāyunā) - by the deity Vāyu (by the wind, by Vāyu (the deity))
- मुक्ताः (muktāḥ) - the daughters of Kuśanābha (released, liberated, freed)
- कुशनाभः (kuśanābhaḥ) - Kuśanābha (proper name)
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
- बभूव (babhūva) - became, was
- परमप्रीतः (paramaprītaḥ) - greatly pleased, exceedingly delighted
- हर्षम् (harṣam) - joy, delight, elation
- लेभे (lebhe) - obtained, gained, received, felt
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
वायुना (vāyunā) - by the deity Vāyu (by the wind, by Vāyu (the deity))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, Vāyu (a deity)
मुक्ताः (muktāḥ) - the daughters of Kuśanābha (released, liberated, freed)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mukta
mukta - released, liberated, freed
Past Passive Participle
Derived from root muc (to release) with suffix -ta
Root: muc (class 6)
Note: Agreement with feminine plural subject (implied daughters of Kuśanābha from previous context).
कुशनाभः (kuśanābhaḥ) - Kuśanābha (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuśanābha
kuśanābha - Kuśanābha (name of a king, son of Kuśa)
महीपतिः (mahīpatiḥ) - king, lord of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
बभूव (babhūva) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
परमप्रीतः (paramaprītaḥ) - greatly pleased, exceedingly delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramaprīta
paramaprīta - greatly pleased, exceedingly delighted
Compound type : karmadhāraya (parama+prīta)
- parama – supreme, highest, utmost, great
adjective (masculine) - prīta – pleased, delighted, satisfied
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root prī (to please, delight)
Root: prī (class 9)
हर्षम् (harṣam) - joy, delight, elation
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, elation
लेभे (lebhe) - obtained, gained, received, felt
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of labh
Root: labh (class 1)
Note: From root labh, Atmanepada.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Repetition indicates "again and again" or "repeatedly".