वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-32, verse-11
एतस्मिन्नेव काले तु चूली नाम महामुनिः ।
ऊर्ध्वरेताः शुभाचारो ब्राह्मं तप उपागमत् ॥११॥
ऊर्ध्वरेताः शुभाचारो ब्राह्मं तप उपागमत् ॥११॥
11. etasminneva kāle tu cūlī nāma mahāmuniḥ ,
ūrdhvaretāḥ śubhācāro brāhmaṃ tapa upāgamat.
ūrdhvaretāḥ śubhācāro brāhmaṃ tapa upāgamat.
11.
etasmin eva kāle tu cūlī nāma mahāmuniḥ |
ūrdhvaretāḥ śubhācāraḥ brāhmam tapaḥ upāgamat
ūrdhvaretāḥ śubhācāraḥ brāhmam tapaḥ upāgamat
11.
etasmin kāle eva tu cūlī nāma mahāmuniḥ,
ūrdhvaretāḥ śubhācāraḥ (san),
brāhmam tapaḥ upāgamat.
ūrdhvaretāḥ śubhācāraḥ (san),
brāhmam tapaḥ upāgamat.
11.
Indeed, at that very time, a great sage (mahāmuni) named Cūlī, whose seminal energy flowed upwards (ūrdhvaretas) and whose conduct was pure, began to practice Brahmanical asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - at that (very) (in this, at this)
- एव (eva) - very (that very) (just, only, indeed, very)
- काले (kāle) - at the time (at the time, in time)
- तु (tu) - indeed (connective) (but, indeed, however, on the other hand)
- चूली (cūlī) - Cūlī (the name of the sage) (Cūlī (a proper name))
- नाम (nāma) - named (indicating a name) (name, by name, indeed, namely)
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - a great sage (great sage, great ascetic)
- ऊर्ध्वरेताः (ūrdhvaretāḥ) - whose seminal energy flowed upwards (indicating celibacy and spiritual power) (one whose semen flows upwards, celibate, chaste)
- शुभाचारः (śubhācāraḥ) - whose conduct was pure (of pure conduct, virtuous, auspicious in behavior)
- ब्राह्मम् (brāhmam) - Brahmanical (as in related to Brahman or a Brahmin) (relating to Brahman, divine, sacred, priestly)
- तपः (tapaḥ) - asceticism (tapas) (asceticism, penance, heat, spiritual fervor)
- उपागमत् (upāgamat) - he undertook (he approached, he undertook, he reached)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - at that (very) (in this, at this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with 'kāle'.
एव (eva) - very (that very) (just, only, indeed, very)
(indeclinable)
काले (kāle) - at the time (at the time, in time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period
तु (tu) - indeed (connective) (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
चूली (cūlī) - Cūlī (the name of the sage) (Cūlī (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of cūlī
cūlī - name of a sage, crest, top-knot
नाम (nāma) - named (indicating a name) (name, by name, indeed, namely)
(indeclinable)
महामुनिः (mahāmuniḥ) - a great sage (great sage, great ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, contemplative
noun (masculine)
ऊर्ध्वरेताः (ūrdhvaretāḥ) - whose seminal energy flowed upwards (indicating celibacy and spiritual power) (one whose semen flows upwards, celibate, chaste)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ūrdhvaretas
ūrdhvaretas - one whose semen flows upwards, celibate, chaste, spiritually powerful
Compound type : bahuvrihi (ūrdhva+retas)
- ūrdhva – upwards, elevated, erect
adjective - retas – semen, seed, fluid, essence
noun (neuter)
शुभाचारः (śubhācāraḥ) - whose conduct was pure (of pure conduct, virtuous, auspicious in behavior)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śubhācāra
śubhācāra - of pure or good conduct, virtuous, auspicious in behavior
Compound type : karmadharaya (śubha+ācāra)
- śubha – bright, splendid, auspicious, pure, good
adjective - ācāra – conduct, custom, practice, behavior
noun (masculine)
Derived from the root 'car' (to move, behave) with the prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: car (class 1)
ब्राह्मम् (brāhmam) - Brahmanical (as in related to Brahman or a Brahmin) (relating to Brahman, divine, sacred, priestly)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - relating to Brahman, sacred, divine, priestly, belonging to a Brahmin
Derived from 'brahman' with the 'aṇ' suffix.
तपः (tapaḥ) - asceticism (tapas) (asceticism, penance, heat, spiritual fervor)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, heat, spiritual fervor, austerity
Derived from the root 'tap' (to heat, suffer penance).
Root: tap (class 1)
उपागमत् (upāgamat) - he undertook (he approached, he undertook, he reached)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of upāgam
Imperfect
Derived from the root 'gam' (to go) with the prefixes 'upa-' and 'ā-'.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)