वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-32, verse-17
अपतिश्चास्मि भद्रं ते भार्या चास्मि न कस्य चित् ।
ब्राह्मेणोपगतायाश्च दातुमर्हसि मे सुतम् ॥१७॥
ब्राह्मेणोपगतायाश्च दातुमर्हसि मे सुतम् ॥१७॥
17. apatiścāsmi bhadraṃ te bhāryā cāsmi na kasya cit ,
brāhmeṇopagatāyāśca dātumarhasi me sutam.
brāhmeṇopagatāyāśca dātumarhasi me sutam.
17.
apatiḥ ca asmi bhadram te bhāryā ca asmi na kasya
cit brāhmeṇa upagatāyāḥ ca dātum arhasi me sutam
cit brāhmeṇa upagatāyāḥ ca dātum arhasi me sutam
17.
(aham) apatiḥ ca asmi; te bhadram (astu); ca (aham) kasya cit bhāryā na asmi.
(ataḥ) brāhmeṇa upagatāyāḥ ca me sutam dātum arhasi
(ataḥ) brāhmeṇa upagatāyāḥ ca me sutam dātum arhasi
17.
I am without a husband—may good fortune be yours—and I am not anyone's wife. Therefore, you ought to give a son to me, who has approached you by divine (brahman) means.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपतिः (apatiḥ) - husbandless, without a master
- च (ca) - and, also
- अस्मि (asmi) - I am
- भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, auspiciousness
- ते (te) - to you, your
- भार्या (bhāryā) - wife
- च (ca) - and, also
- अस्मि (asmi) - I am
- न (na) - not
- कस्य (kasya) - of whom, whose
- चित् (cit) - any, some
- ब्राह्मेण (brāhmeṇa) - by divine, by Brahman-related, by sacred
- उपगतायाः (upagatāyāḥ) - of one who has approached, by one who has approached
- च (ca) - and, also
- दातुम् (dātum) - to give
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
- मे (me) - to me, my
- सुतम् (sutam) - son
Words meanings and morphology
अपतिः (apatiḥ) - husbandless, without a master
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apati
apati - husbandless, lordless, without a master
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
भद्रम् (bhadram) - welfare, good fortune, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate, welfare, bliss
Note: Used here in an optative sense, 'may there be welfare'.
ते (te) - to you, your
(pronoun)
singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Here functioning as dative, 'to you'.
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman to be maintained
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
कस्य (kasya) - of whom, whose
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
चित् (cit) - any, some
(indeclinable)
ब्राह्मेण (brāhmeṇa) - by divine, by Brahman-related, by sacred
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of brāhma
brāhma - divine, sacred, relating to Brahman
उपगतायाः (upagatāyāḥ) - of one who has approached, by one who has approached
(adjective)
feminine, singular of upagatā
upagatā - one who has approached, reached, obtained
Past Passive Participle
From upa-gam + kta, feminine form
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
Note: Here in genitive case, referring to 'me'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दातुम् (dātum) - to give
(indeclinable)
infinitive
From dā + tumun suffix
Root: dā (class 3)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Here functioning as dative, 'to me'.
सुतम् (sutam) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, born