वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-32, verse-22
यथाक्रमं ततः पाणिं जग्राह रघुनन्दन ।
ब्रह्मदत्तो मही पालस्तासां देवपतिर्यथा ॥२२॥
ब्रह्मदत्तो मही पालस्तासां देवपतिर्यथा ॥२२॥
22. yathākramaṃ tataḥ pāṇiṃ jagrāha raghunandana ,
brahmadatto mahī pālastāsāṃ devapatiryathā.
brahmadatto mahī pālastāsāṃ devapatiryathā.
22.
yathā-kramam tataḥ pāṇim jagrāha raghunandana
brahmadattaḥ mahī-pālaḥ tāsām deva-patiḥ yathā
brahmadattaḥ mahī-pālaḥ tāsām deva-patiḥ yathā
22.
raghunandana tataḥ brahmadattaḥ mahī-pālaḥ yathā
deva-patiḥ yathā-kramam tāsām pāṇim jagrāha
deva-patiḥ yathā-kramam tāsām pāṇim jagrāha
22.
Then, O scion of Raghu, Brahmadatta, like the lord of the gods, sequentially took the hand of each of those daughters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा-क्रमम् (yathā-kramam) - in due order, sequentially
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- पाणिम् (pāṇim) - hand
- जग्राह (jagrāha) - he took, he grasped, he seized
- रघुनन्दन (raghunandana) - O scion of Raghu (referring to Rāma) (O delight of Raghu, O scion of Raghu)
- ब्रह्मदत्तः (brahmadattaḥ) - Brahmadatta
- मही-पालः (mahī-pālaḥ) - protector of the earth, king
- तासाम् (tāsām) - of those (daughters) (of them, of those (feminine plural genitive))
- देव-पतिः (deva-patiḥ) - Indra, the lord of the gods (lord of the gods (Indra))
- यथा (yathā) - as, like, just as
Words meanings and morphology
यथा-क्रमम् (yathā-kramam) - in due order, sequentially
(indeclinable)
adverbial compound
Compound type : avyayībhāva (yathā+krama)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - krama – order, sequence, step, course
noun (masculine)
Root: kram (class 1)
Note: Adverbial.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
adverbial derivative of tad
Note: Adverbial.
पाणिम् (pāṇim) - hand
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand, palm
Note: Object of jagrāha.
जग्राह (jagrāha) - he took, he grasped, he seized
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
perfect active
perfect third person singular active of root grah
Root: grah (class 9)
Note: Main verb.
रघुनन्दन (raghunandana) - O scion of Raghu (referring to Rāma) (O delight of Raghu, O scion of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of Raghu, son of Raghu, scion of Raghu (an epithet for Rāma)
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – Raghu (name of a celebrated king, ancestor of Rāma)
proper noun (masculine) - nandana – son, child, delight, gladdening
noun (masculine)
from root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
ब्रह्मदत्तः (brahmadattaḥ) - Brahmadatta
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahmadatta
brahmadatta - Brahmadatta (a proper name)
Note: Subject of jagrāha.
मही-पालः (mahī-pālaḥ) - protector of the earth, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahī-pāla
mahī-pāla - protector of the earth, king, sovereign
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground, land
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Appositive to Brahmadatta.
तासाम् (tāsām) - of those (daughters) (of them, of those (feminine plural genitive))
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the hundred daughters.
देव-पतिः (deva-patiḥ) - Indra, the lord of the gods (lord of the gods (Indra))
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva-pati
deva-pati - lord of the gods, master of the gods (an epithet for Indra)
Compound type : tatpuruṣa (deva+pati)
- deva – god, deity, divine being
noun (masculine)
Root: div (class 4) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: Used in a simile with yathā.
यथा (yathā) - as, like, just as
(indeclinable)
Note: Used for comparison.