वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-30, verse-6
मैथिलस्य नरश्रेष्ठ जनकस्य भविष्यति ।
यज्ञः परमधर्मिष्ठस्तत्र यास्यामहे वयम् ॥६॥
यज्ञः परमधर्मिष्ठस्तत्र यास्यामहे वयम् ॥६॥
6. maithilasya naraśreṣṭha janakasya bhaviṣyati ,
yajñaḥ paramadharmiṣṭhastatra yāsyāmahe vayam.
yajñaḥ paramadharmiṣṭhastatra yāsyāmahe vayam.
6.
maithilasya naraśreṣṭha janakasya bhaviṣyati
yajñaḥ paramadharmiṣṭhaḥ tatra yāsyāmahe vayam
yajñaḥ paramadharmiṣṭhaḥ tatra yāsyāmahe vayam
6.
naraśreṣṭha,
maithilasya janakasya paramadharmiṣṭhaḥ yajñaḥ bhaviṣyati.
vayam tatra yāsyāmahe.
maithilasya janakasya paramadharmiṣṭhaḥ yajñaḥ bhaviṣyati.
vayam tatra yāsyāmahe.
6.
O best among men, a most righteous sacrificial ritual (yajña) will take place for Janaka, the king of Mithila. We shall go there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मैथिलस्य (maithilasya) - of Janaka, the king of Mithila (of the king of Mithila, of the Maithila)
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - an address to Rāma (O best of men)
- जनकस्य (janakasya) - of Janaka
- भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, will happen
- यज्ञः (yajñaḥ) - a grand religious ceremony (sacrifice, ritual offering)
- परमधर्मिष्ठः (paramadharmiṣṭhaḥ) - extremely devout and in accordance with religious law (dharma) (most righteous, most virtuous, most observant of natural law (dharma))
- तत्र (tatra) - there, in that place
- यास्यामहे (yāsyāmahe) - we shall go
- वयम् (vayam) - the sages and Viśvāmitra (we)
Words meanings and morphology
मैथिलस्य (maithilasya) - of Janaka, the king of Mithila (of the king of Mithila, of the Maithila)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of maithila
maithila - native of Mithila, king of Mithila, Janaka
Derived from Mithilā (name of the city) + a (suffix for belonging/origin)
Note: Refers to Janaka.
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - an address to Rāma (O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best among men, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective
Superlative of praśasya (excellent)
जनकस्य (janakasya) - of Janaka
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of janaka
janaka - Janaka (proper name, king of Mithila), father, progenitor
Root: jan (class 4)
भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense, 3rd person singular
Derived from root bhū (to be) in the future tense (lṛṭ lakāra)
Root: bhū (class 1)
यज्ञः (yajñaḥ) - a grand religious ceremony (sacrifice, ritual offering)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship, oblation
Derived from root yaj (to sacrifice, worship) + na suffix
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of bhaviṣyati.
परमधर्मिष्ठः (paramadharmiṣṭhaḥ) - extremely devout and in accordance with religious law (dharma) (most righteous, most virtuous, most observant of natural law (dharma))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramadharmiṣṭha
paramadharmiṣṭha - most righteous, most virtuous, most observant of natural law (dharma)
Superlative of dharmin (righteous, virtuous)
Compound type : karmadhāraya (parama+dharmiṣṭha)
- parama – highest, supreme, most excellent
adjective - dharmiṣṭha – most righteous, most virtuous, most pious, most devoted to natural law (dharma)
adjective (masculine)
Superlative of dharmin, derived from dharma
Note: Agrees with yajñaḥ.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
यास्यामहे (yāsyāmahe) - we shall go
(verb)
1st person , plural, middle, future (lṛṭ) of yā
Future tense, 1st person plural, middle voice
Derived from root yā (to go) in the future tense (lṛṭ lakāra), middle voice
Root: yā (class 2)
वयम् (vayam) - the sages and Viśvāmitra (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of yāsyāmahe.