वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-30, verse-21
अथ रामो महातेजा विश्वामित्रं महामुनिम् ।
पप्रच्छ मुनिशार्दूलं कौतूहलसमन्वितः ॥२१॥
पप्रच्छ मुनिशार्दूलं कौतूहलसमन्वितः ॥२१॥
21. atha rāmo mahātejā viśvāmitraṃ mahāmunim ,
papraccha muniśārdūlaṃ kautūhalasamanvitaḥ.
papraccha muniśārdūlaṃ kautūhalasamanvitaḥ.
21.
atha rāmaḥ mahātejāḥ viśvāmitram mahāmunim
papraccha muniśārdūlam kautūhalasamanvitaḥ
papraccha muniśārdūlam kautūhalasamanvitaḥ
21.
atha mahātejāḥ rāmaḥ kautūhalasamanvitaḥ
mahāmunim muniśārdūlam viśvāmitram papraccha
mahāmunim muniśārdūlam viśvāmitram papraccha
21.
Then, Rama, mighty-spirited and filled with curiosity, asked the great sage Vishwamitra, who was like a tiger among ascetics.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, therefore)
- रामः (rāmaḥ) - Prince Rama (Rama (name of the prince of Ayodhya))
- महातेजाः (mahātejāḥ) - mighty-spirited (Rama) (greatly resplendent, mighty-spirited, full of great energy)
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - to the sage Vishwamitra (Vishwamitra (name of a great sage))
- महामुनिम् (mahāmunim) - to the great sage (Vishwamitra) (great sage, great ascetic)
- पप्रच्छ (papraccha) - asked (asked, enquired)
- मुनिशार्दूलम् (muniśārdūlam) - to the foremost among ascetics (Vishwamitra) (tiger among sages, pre-eminent sage, best of sages)
- कौतूहलसमन्वितः (kautūhalasamanvitaḥ) - filled with curiosity (Rama) (endowed with curiosity, filled with eagerness)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, therefore)
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Prince Rama (Rama (name of the prince of Ayodhya))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the prince of Ayodhya), pleasing, charming
महातेजाः (mahātejāḥ) - mighty-spirited (Rama) (greatly resplendent, mighty-spirited, full of great energy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great energy, mighty-spirited
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, power, fire
noun (neuter)
Note: Refers to Rāma.
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - to the sage Vishwamitra (Vishwamitra (name of a great sage))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Vishwamitra (name of a celebrated sage), friend of all
Compound type : bahuvrihi (viśva+mitra)
- viśva – all, whole, universal
adjective - mitra – friend, companion, ally
noun (masculine)
महामुनिम् (mahāmunim) - to the great sage (Vishwamitra) (great sage, great ascetic)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : tatpurusha (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, contemplative person
noun (masculine)
Note: Refers to Viśvāmitra.
पप्रच्छ (papraccha) - asked (asked, enquired)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prach
Perfect Active
From √prach (to ask), reduplicated perfect form, 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
मुनिशार्दूलम् (muniśārdūlam) - to the foremost among ascetics (Vishwamitra) (tiger among sages, pre-eminent sage, best of sages)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muniśārdūla
muniśārdūla - tiger among sages, best of sages, pre-eminent sage
Compound type : tatpurusha (muni+śārdūla)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - śārdūla – tiger, best, pre-eminent
noun (masculine)
Note: Refers to Viśvāmitra.
कौतूहलसमन्वितः (kautūhalasamanvitaḥ) - filled with curiosity (Rama) (endowed with curiosity, filled with eagerness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kautūhalasamanvita
kautūhalasamanvita - filled with curiosity, eager, inquisitive
Compound type : tatpurusha (kautūhala+samanvita)
- kautūhala – curiosity, eagerness, interest
noun (neuter) - samanvita – endowed with, possessed of, accompanied by
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-an-√i (to go together, to be united with).
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Refers to Rāma.