Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,30

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-30, verse-5

एवमुक्ते ततस्ताभ्यां सर्व एव महर्षयः ।
विश्वामित्रं पुरस्कृत्य रामं वचनमब्रुवन् ॥५॥
5. evamukte tatastābhyāṃ sarva eva maharṣayaḥ ,
viśvāmitraṃ puraskṛtya rāmaṃ vacanamabruvan.
5. evam ukte tataḥ tābhyām sarve eva maharṣayaḥ
viśvāmitram puraskṛtya rāmam vacanam abruvan
5. tābhyām evam ukte tataḥ sarve eva maharṣayaḥ
viśvāmitram puraskṛtya rāmam vacanam abruvan
5. When this had been spoken by the two (princes), then all the great sages, with Viśvāmitra leading them, addressed Rāma with these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्ते (ukte) - when it was said, having been said
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • ताभ्याम् (tābhyām) - by Rāma and Lakṣmaṇa (by the two (of them))
  • सर्वे (sarve) - all
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
  • विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - the sage Viśvāmitra (Viśvāmitra)
  • पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - making Viśvāmitra their leader (having placed in front, having made a leader)
  • रामम् (rāmam) - Prince Rāma (Rāma)
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
  • अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - when it was said, having been said
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) + kta suffix
Root: vac (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
ताभ्याम् (tābhyām) - by Rāma and Lakṣmaṇa (by the two (of them))
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāma and Lakṣmaṇa.
सर्वे (sarve) - all
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with maharṣayaḥ.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
महर्षयः (maharṣayaḥ) - great sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage, great seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
Note: Subject of abruvan.
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - the sage Viśvāmitra (Viśvāmitra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (proper name, 'friend of all')
Compound type : bahuvrīhi (viśva+mitra)
  • viśva – all, universal
    adjective
  • mitra – friend, companion
    noun (masculine)
Note: Object of puraskṛtya.
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - making Viśvāmitra their leader (having placed in front, having made a leader)
(indeclinable participle)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
रामम् (rāmam) - Prince Rāma (Rāma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name, an incarnation of Vishnu)
Note: Object of abruvan.
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech
Root: vac (class 2)
Note: Object of abruvan.
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, 3rd person plural
Derived from root brū (or vac in some forms) in the imperfect tense (laṅ lakāra)
Root: brū (class 2)