वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-17, verse-32
अथ हृष्टमना राजा विश्वामित्रं महामुनिम् ।
उवाच परमोदारो हृष्टस्तमभिपूजयन् ॥३२॥
उवाच परमोदारो हृष्टस्तमभिपूजयन् ॥३२॥
32. atha hṛṣṭamanā rājā viśvāmitraṃ mahāmunim ,
uvāca paramodāro hṛṣṭastamabhipūjayan.
uvāca paramodāro hṛṣṭastamabhipūjayan.
32.
atha hṛṣṭamanāḥ rājā viśvāmitram mahāmunim
uvāca paramodāraḥ hṛṣṭaḥ tam abhipūjayan
uvāca paramodāraḥ hṛṣṭaḥ tam abhipūjayan
32.
atha hṛṣṭamanāḥ paramodāraḥ rājā tam
mahāmunim viśvāmitram abhipūjayan hṛṣṭaḥ uvāca
mahāmunim viśvāmitram abhipūjayan hṛṣṭaḥ uvāca
32.
Then the greatly joyful king, extremely generous, said to the great sage Viśvāmitra, honoring him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- हृष्टमनाः (hṛṣṭamanāḥ) - joyful-minded, cheerful
- राजा (rājā) - king
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra
- महामुनिम् (mahāmunim) - great sage
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- परमोदारः (paramodāraḥ) - exceedingly generous, very noble
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - pleased, joyful, delighted
- तम् (tam) - Viśvāmitra (him, that (person))
- अभिपूजयन् (abhipūjayan) - honoring, worshipping
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Note: Particle indicating sequence.
हृष्टमनाः (hṛṣṭamanāḥ) - joyful-minded, cheerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭamanas
hṛṣṭamanas - joyful-minded, cheerful-hearted
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣṭa+manas)
- hṛṣṭa – pleased, delighted, joyful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be excited, rejoice)
Root: hṛṣ (class 1) - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Note: Qualifies 'rājā'.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of 'uvāca'.
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a proper noun, name of a sage)
Note: Object of 'uvāca'.
महामुनिम् (mahāmunim) - great sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahā-muni
mahā-muni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, contemplative
noun (masculine)
Note: Qualifies 'viśvāmitram'.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
परमोदारः (paramodāraḥ) - exceedingly generous, very noble
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramodāra
paramodāra - extremely generous, highly noble, supremely magnanimous
Compound type : karmadhāraya (parama+udāra)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective - udāra – generous, noble, liberal
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'rājā'.
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - pleased, joyful, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - pleased, delighted, joyful
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be excited, rejoice)
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'rājā'.
तम् (tam) - Viśvāmitra (him, that (person))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Note: Refers to 'viśvāmitram'.
अभिपूजयन् (abhipūjayan) - honoring, worshipping
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhipūjayat
abhipūjayat - honoring, worshipping, revering
Present Active Participle
Derived from verb 'abhipūj' (to honor, worship fully)
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)