वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-17, verse-26
ते गत्वा राजभवनं विश्वामित्रमृषिं तदा ।
प्राप्तमावेदयामासुर्नृपायेक्ष्वाकवे तदा ॥२६॥
प्राप्तमावेदयामासुर्नृपायेक्ष्वाकवे तदा ॥२६॥
26. te gatvā rājabhavanaṃ viśvāmitramṛṣiṃ tadā ,
prāptamāvedayāmāsurnṛpāyekṣvākave tadā.
prāptamāvedayāmāsurnṛpāyekṣvākave tadā.
26.
te gatvā rājabhavanam viśvāmitram ṛṣim tadā
prāptam āvedayāmāsuḥ nṛpāya ikṣvākave tadā
prāptam āvedayāmāsuḥ nṛpāya ikṣvākave tadā
26.
te tadā rājabhavanam gatvā tadā nṛpāya
ikṣvākave prāptam ṛṣim viśvāmitram āvedayāmāsuḥ
ikṣvākave prāptam ṛṣim viśvāmitram āvedayāmāsuḥ
26.
Having gone to the king's palace, they then announced the arrival of the sage Viśvāmitra to King Ikṣvāku (Daśaratha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - the doorkeepers (they)
- गत्वा (gatvā) - having gone
- राजभवनम् (rājabhavanam) - to the king's palace
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra
- ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer
- तदा (tadā) - then, at that time
- प्राप्तम् (prāptam) - arrived, attained, reached
- आवेदयामासुः (āvedayāmāsuḥ) - they announced, they reported, they made known
- नृपाय (nṛpāya) - to the king
- इक्ष्वाकवे (ikṣvākave) - to King Daśaratha, a descendant of Ikṣvāku (to Ikṣvāku)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
ते (te) - the doorkeepers (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'gam' (to go) with suffix '-tvā'.
Root: gam (class 1)
राजभवनम् (rājabhavanam) - to the king's palace
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājabhavana
rājabhavana - king's palace/residence
Compound type : tatpuruṣa (rājan+bhavana)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - bhavana – house, dwelling, palace
noun (neuter)
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - friend of all, universal friend (name of a great sage)
ऋषिम् (ṛṣim) - sage, seer
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Temporal adverb derived from 'tad'.
प्राप्तम् (prāptam) - arrived, attained, reached
(participle)
Accusative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, obtained, reached
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' (to obtain, reach) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
आवेदयामासुः (āvedayāmāsuḥ) - they announced, they reported, they made known
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vid
Periphrastic perfect of the causative stem of root 'vid' (to know), meaning 'to cause to know, to announce'.
Prefix: ā
Root: vid (class 2)
नृपाय (nṛpāya) - to the king
(noun)
Dative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. protector of men)
इक्ष्वाकवे (ikṣvākave) - to King Daśaratha, a descendant of Ikṣvāku (to Ikṣvāku)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of ikṣvāku
ikṣvāku - Ikṣvāku (name of a legendary king, progenitor of the solar dynasty)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Temporal adverb derived from 'tad'.