बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-4, verse-29
तत्काले साधयेल्लग्नं शोधयेत् पूर्ववत्तनुम् ।
तस्माच्छुभाशुभं वाच्यं गर्भस्थस्य विशेषतः ॥२९॥
तस्माच्छुभाशुभं वाच्यं गर्भस्थस्य विशेषतः ॥२९॥
29. tatkāle sādhayellagnaṃ śodhayet pūrvavattanum .
tasmācchubhāśubhaṃ vācyaṃ garbhasthasya viśeṣataḥ.
tasmācchubhāśubhaṃ vācyaṃ garbhasthasya viśeṣataḥ.
29.
tatkāle sādhayet lagnam śodhāyet pūrvavat tanum
tasmāt śubhāśubham vācyam garbhasthasya viśeṣataḥ
tasmāt śubhāśubham vācyam garbhasthasya viśeṣataḥ
29.
At that very time (of conception), one should ascertain the ascendant and rectify it as previously instructed. Therefore, based on this rectified ascendant, one should predict the auspicious and inauspicious (results), especially for the child in the womb.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्काले (tatkāle) - at that very time (of conception) (at that time)
- साधयेत् (sādhayet) - one should ascertain (calculate) (one should accomplish, one should ascertain, one should calculate)
- लग्नम् (lagnam) - the ascendant (ascendant, rising sign)
- शोधायेत् (śodhāyet) - one should rectify (one should purify, one should rectify)
- पूर्ववत् (pūrvavat) - as previously instructed (as before, as previously)
- तनुम् (tanum) - the ascendant (often used synonymously with lagna in astrology) (body, person, ascendant)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, based on this (therefore, from that)
- शुभाशुभम् (śubhāśubham) - the auspicious and inauspicious (results) (auspicious and inauspicious, good and bad)
- वाच्यम् (vācyam) - should be predicted (to be spoken, to be told, should be said)
- गर्भस्थस्य (garbhasthasya) - for the child in the womb (of the one in the womb, of the embryo/fetus)
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, specifically)
Words meanings and morphology
तत्काले (tatkāle) - at that very time (of conception) (at that time)
(noun)
Locative, masculine, singular of tatkāla
tatkāla - that time, the very moment
Compound type : tatpuruṣa (tad+kāla)
- tad – that, it
pronoun - kāla – time, period
noun (masculine)
साधयेत् (sādhayet) - one should ascertain (calculate) (one should accomplish, one should ascertain, one should calculate)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sādh
Optative Tense
root √sādh, 3rd person singular, active voice, optative mood
Root: sādh (class 5)
लग्नम् (lagnam) - the ascendant (ascendant, rising sign)
(noun)
Accusative, neuter, singular of lagna
lagna - ascendant, rising sign
Past Passive Participle
from √lag (to cling, be attached)
Root: lag (class 1)
शोधायेत् (śodhāyet) - one should rectify (one should purify, one should rectify)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of śudh
Optative Tense (causative stem śodhaya-)
root √śudh, causative stem śodhaya-, 3rd person singular, active voice, optative mood
Root: śudh (class 4)
Note: Causative stem.
पूर्ववत् (pūrvavat) - as previously instructed (as before, as previously)
(indeclinable)
suffix -vat (like, as)
तनुम् (tanum) - the ascendant (often used synonymously with lagna in astrology) (body, person, ascendant)
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanu
tanu - body, person, form, the ascendant (in astrology)
Note: Refers to the ascendant, as 'lagna' is also sometimes called 'tanu'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, based on this (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Functions as an ablative adverb 'therefore'.
शुभाशुभम् (śubhāśubham) - the auspicious and inauspicious (results) (auspicious and inauspicious, good and bad)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śubhāśubha
śubhāśubha - auspicious and inauspicious, good and bad
Compound type : dvandva (śubha+aśubha)
- śubha – auspicious, good
adjective (neuter) - aśubha – inauspicious, bad
adjective (neuter)
Note: Used as a collective noun here, referring to 'auspicious and inauspicious events/results'.
वाच्यम् (vācyam) - should be predicted (to be spoken, to be told, should be said)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vācya
vācya - to be spoken, expressible, to be told
Gerundive
from root √vac, passive sense
Root: vac (class 2)
Note: Functions as a predicate implying 'should be'.
गर्भस्थस्य (garbhasthasya) - for the child in the womb (of the one in the womb, of the embryo/fetus)
(noun)
Genitive, masculine, singular of garbhastha
garbhastha - situated in the womb, embryo, fetus
Compound type : tatpuruṣa (garbha+stha)
- garbha – womb, embryo, fetus
noun (masculine) - stha – standing, situated, being in
adjective (masculine)
from root √sthā
Root: sthā (class 1)
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, specifically)
(indeclinable)
suffix -tas