मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-127, verse-23
गत्वा ब्रवीमि तं भद्रे तनयं त्वरया तव ।
परित्राणाय नागानां न त्याज्याः शरणागताः ॥२३॥
परित्राणाय नागानां न त्याज्याः शरणागताः ॥२३॥
23. gatvā bravīmi taṃ bhadre tanayaṃ tvarayā tava .
paritrāṇāya nāgānāṃ na tyājyāḥ śaraṇāgatāḥ.
paritrāṇāya nāgānāṃ na tyājyāḥ śaraṇāgatāḥ.
23.
gatvā bravīmi tam bhadre tanayam tvarayā tava
paritrāṇāya nāgānām na tyājyāḥ śaraṇāgatāḥ
paritrāṇāya nāgānām na tyājyāḥ śaraṇāgatāḥ
23.
"O virtuous lady, I will go and quickly speak to your son. Those who have sought refuge (śaraṇāgata) must not be abandoned, for the protection of the Nāgas."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गत्वा (gatvā) - having gone
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I will speak
- तम् (tam) - your son (him)
- भद्रे (bhadre) - O virtuous one, O good lady
- तनयम् (tanayam) - son
- त्वरया (tvarayā) - quickly, with haste
- तव (tava) - your
- परित्राणाय (paritrāṇāya) - for the protection
- नागानाम् (nāgānām) - of the Nāgas
- न (na) - not
- त्याज्याः (tyājyāḥ) - should be abandoned, must be abandoned
- शरणागताः (śaraṇāgatāḥ) - those who have sought refuge, refugees
Words meanings and morphology
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive of √gam
Root: gam (class 1)
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I will speak
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of brū
Present Active
Present 1st singular of √brū
Root: brū (class 2)
Note: Used here with a future sense.
तम् (tam) - your son (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Qualifies 'tanayam'.
भद्रे (bhadre) - O virtuous one, O good lady
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - virtuous, auspicious, good lady
Feminine form of bhadra
Note: Vocative for the queen.
तनयम् (tanayam) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
From √tan (to extend, to procreate)
Root: tan (class 8)
त्वरया (tvarayā) - quickly, with haste
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tvarā
tvarā - haste, speed, quickness
From √tvar (to hurry)
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Qualifies 'tanayam'.
परित्राणाय (paritrāṇāya) - for the protection
(noun)
Dative, neuter, singular of paritrāṇa
paritrāṇa - protection, preservation
From pari + √trā (to protect)
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
नागानाम् (nāgānām) - of the Nāgas
(noun)
Genitive, masculine, plural of nāga
nāga - serpent, Nāga (mythological serpent being)
न (na) - not
(indeclinable)
त्याज्याः (tyājyāḥ) - should be abandoned, must be abandoned
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tyājya
tyājya - to be abandoned, to be given up
Gerundive (Potential Passive Participle)
Gerundive of √tyaj
Root: tyaj (class 1)
Note: Predicate adjective for 'śaraṇāgatāḥ'.
शरणागताः (śaraṇāgatāḥ) - those who have sought refuge, refugees
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śaraṇāgata
śaraṇāgata - come for refuge, refugee
Past Passive Participle
Compound of śaraṇa (refuge) and āgata (come)
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+āgata)
- śaraṇa – refuge, shelter
noun (neuter)
Root: śar - āgata – come, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the sentence.