मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-127, verse-14
एवं संदह्यमानानामस्माकं तनयेन ते ।
त्वामृते शरणं नान्यत्कृपां कुरु यशस्विनि ॥१४॥
त्वामृते शरणं नान्यत्कृपां कुरु यशस्विनि ॥१४॥
14. evaṃ saṃdahyamānānāmasmākaṃ tanayena te .
tvāmṛte śaraṇaṃ nānyatkṛpāṃ kuru yaśasvini.
tvāmṛte śaraṇaṃ nānyatkṛpāṃ kuru yaśasvini.
14.
evam saṃdahyamānānām asmākam tanayena te tvām
ṛte śaraṇam na anyat kṛpām kuru yaśasvini
ṛte śaraṇam na anyat kṛpām kuru yaśasvini
14.
O glorious one, while we are thus being consumed by your son, there is no other refuge for us apart from you. Show us mercy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- संदह्यमानानाम् (saṁdahyamānānām) - of us who are being consumed (of those who are being completely burned/consumed)
- अस्माकम् (asmākam) - of us, our
- तनयेन (tanayena) - by your son (Janamejaya) (by a son)
- ते (te) - your (son) (your, to you, by you)
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- ऋते (ṛte) - without, except, apart from
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
- न (na) - not, no
- अन्यत् (anyat) - no other (refuge) (other, another)
- कृपाम् (kṛpām) - mercy, compassion
- कुरु (kuru) - show (mercy) (do, make, show)
- यशस्विनि (yaśasvini) - O glorious one (referring to the queen) (O glorious one, O famous one)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
संदह्यमानानाम् (saṁdahyamānānām) - of us who are being consumed (of those who are being completely burned/consumed)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of saṃdahyamāna
saṁdahyamāna - being consumed, being burned, being tormented
present passive participle
From root dah with sam prefix, passive (-yamāna).
Prefix: sam
Root: dah (class 1)
अस्माकम् (asmākam) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
तनयेन (tanayena) - by your son (Janamejaya) (by a son)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
From root tan (to spread, extend).
Root: tan (class 8)
Note: Agent of burning.
ते (te) - your (son) (your, to you, by you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here used as genitive 'your'.
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of ṛte.
ऋते (ṛte) - without, except, apart from
(indeclinable)
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
(noun)
Nominative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum
Root: śṛ (class 1)
Note: Subject of implied asti.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - no other (refuge) (other, another)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
कृपाम् (kṛpām) - mercy, compassion
(noun)
Accusative, feminine, singular of kṛpā
kṛpā - compassion, pity, mercy, tenderness
Root: kḷp (class 1)
Note: Object of kuru.
कुरु (kuru) - show (mercy) (do, make, show)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यशस्विनि (yaśasvini) - O glorious one (referring to the queen) (O glorious one, O famous one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, celebrated
From yaśas (glory) with possessive suffix -vin.