मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-127, verse-16
पूर्वमेव तवाख्यातं पाताले यद्भुजङ्गमैः ।
प्रोक्तमभ्यर्थनापूर्वं ममासीत्तनयं प्रति ॥१६॥
प्रोक्तमभ्यर्थनापूर्वं ममासीत्तनयं प्रति ॥१६॥
16. pūrvameva tavākhyātaṃ pātāle yadbhujaṅgamaiḥ .
proktamabhyarthanāpūrvaṃ mamāsīttanayaṃ prati.
proktamabhyarthanāpūrvaṃ mamāsīttanayaṃ prati.
16.
pūrvam eva tava ākhyātam pātāle yat bhujangamaiḥ
proktam abhyarthanāpūrvam mama āsīt tanayam prati
proktam abhyarthanāpūrvam mama āsīt tanayam prati
16.
Indeed, it was previously told to you by the serpents in Pātāla, that which was spoken to me with a request concerning my son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वम् (pūrvam) - before, formerly, previously
- एव (eva) - indeed, just, only
- तव (tava) - your, of you
- आख्यातम् (ākhyātam) - it was told (to you) (told, narrated, proclaimed)
- पाताले (pātāle) - in Pātāla, in the netherworld
- यत् (yat) - that which (was spoken) (which, what (relative pronoun))
- भुजन्गमैः (bhujangamaiḥ) - by the serpents, by the Nāgas
- प्रोक्तम् (proktam) - spoken, declared
- अभ्यर्थनापूर्वम् (abhyarthanāpūrvam) - preceded by a request, with a request
- मम (mama) - my, of me
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- तनयम् (tanayam) - my son (Janamejaya) (son, offspring)
- प्रति (prati) - concerning (my son) (towards, concerning, regarding)
Words meanings and morphology
पूर्वम् (pūrvam) - before, formerly, previously
(indeclinable)
Note: Adverb.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to the husband.
आख्यातम् (ākhyātam) - it was told (to you) (told, narrated, proclaimed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - told, narrated, declared
past passive participle
From root khyā with ā prefix. ā + khyā + kta
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Predicate adjective for yat.
पाताले (pātāle) - in Pātāla, in the netherworld
(proper noun)
Locative, neuter, singular of pātāla
pātāla - netherworld, subterranean region (mythological)
यत् (yat) - that which (was spoken) (which, what (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Relative pronoun referring to bhāṣitam (implied).
भुजन्गमैः (bhujangamaiḥ) - by the serpents, by the Nāgas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhujagama
bhujagama - serpent, snake, Nāga
Compound bhuja (arm/body) + gama (going). One who goes by its body/chest.
Compound type : tatpuruṣa (bhuja+gama)
- bhuja – arm, hand, curve
noun (masculine) - gama – going, moving, a goer
adjective (masculine)
agent noun/derivative
From root gam + aC suffix
Root: gam (class 1)
प्रोक्तम् (proktam) - spoken, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, said, declared, proclaimed
past passive participle
From root vac (replaced by ukta) with pra prefix. pra + vac + kta
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
अभ्यर्थनापूर्वम् (abhyarthanāpūrvam) - preceded by a request, with a request
(indeclinable)
Compound abhyarthanā (request) + pūrva (preceded by).
Compound type : karmadhāraya (abhyarthanā+pūrva)
- abhyarthanā – request, solicitation, entreaty
noun (feminine)
feminine noun from causative of arth
abhi + arth (caus.) + anaT + ṭāp
Prefix: abhi
Root: arth (class 10) - pūrva – preceded by, having as a primary component
adjective (masculine/neuter)
Note: Adverbial use (neuter accusative singular).
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Connected to āsīt + proktam (it was spoken to me).
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
3rd singular imperfect active.
Root: as (class 2)
तनयम् (tanayam) - my son (Janamejaya) (son, offspring)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
From root tan (to spread, extend).
Root: tan (class 8)
Note: Object of the postposition prati.
प्रति (prati) - concerning (my son) (towards, concerning, regarding)
(indeclinable)
Note: Postposition.