मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-127, verse-15
मार्कण्डेय उवाच ।
इति श्रुत्वा वचस्तेषां संस्मृत्यादौ च भाषितम् ।
भर्त्तारमाह सा साध्वी ससम्भ्रममिदं वचः ॥१५॥
इति श्रुत्वा वचस्तेषां संस्मृत्यादौ च भाषितम् ।
भर्त्तारमाह सा साध्वी ससम्भ्रममिदं वचः ॥१५॥
15. mārkaṇḍeya uvāca .
iti śrutvā vacasteṣāṃ saṃsmṛtyādau ca bhāṣitam .
bharttāramāha sā sādhvī sasambhramamidaṃ vacaḥ.
iti śrutvā vacasteṣāṃ saṃsmṛtyādau ca bhāṣitam .
bharttāramāha sā sādhvī sasambhramamidaṃ vacaḥ.
15.
mārkaṇḍeya uvāca iti śrutvā vacaḥ teṣām saṃsmṛtya ādau ca
bhāṣitam bharttāram āha sā sādhvī sasambhramam idam vacaḥ
bhāṣitam bharttāram āha sā sādhvī sasambhramam idam vacaḥ
15.
Mārkaṇḍeya said: Having heard their words, and having recalled what was said previously, that virtuous woman then spoke these words to her husband with agitation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - marks the beginning or end of speech (thus, so, thereupon)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वचः (vacaḥ) - their words/statement (word, speech, statement)
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having recalled, having remembered well
- आदौ (ādau) - previously, in the beginning (of the saga) (at first, in the beginning, initially)
- च (ca) - and, also
- भाषितम् (bhāṣitam) - what was said (spoken, said; speech, statement)
- भर्त्तारम् (bharttāram) - her husband (husband, master, supporter)
- आह (āha) - said, spoke
- सा (sā) - that (virtuous woman) (she, that (feminine))
- साध्वी (sādhvī) - that virtuous woman (virtuous woman, chaste woman)
- ससम्भ्रमम् (sasambhramam) - with agitation, with haste, hurriedly
- इदम् (idam) - these (words) (this (neuter))
- वचः (vacaḥ) - these words (word, speech, statement)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - son of Mṛkaṇḍu, a sage (proper noun)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect (reduplicated)
3rd singular perfect active.
Root: vac (class 2)
इति (iti) - marks the beginning or end of speech (thus, so, thereupon)
(indeclinable)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root śru.
Root: śru (class 5)
वचः (vacaḥ) - their words/statement (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, saying
Root vac + as suffix.
Root: vac (class 2)
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Nāgas (serpents).
संस्मृत्य (saṁsmṛtya) - having recalled, having remembered well
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root smṛ with prefix sam. sam + smṛ + lyap
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
आदौ (ādau) - previously, in the beginning (of the saga) (at first, in the beginning, initially)
(noun)
Locative, masculine, singular of ādi
ādi - beginning, commencement, first, etc.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भाषितम् (bhāṣitam) - what was said (spoken, said; speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said; speech, word, saying
past passive participle
From root bhāṣ.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Object of saṃsmṛtya.
भर्त्तारम् (bharttāram) - her husband (husband, master, supporter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, master, supporter, maintainer
agent noun from bhṛ
Root bhṛ (to bear, support) + tṛc suffix.
Root: bhṛ (class 3)
Note: Object of āha.
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
perfect (irregular)
3rd singular perfect active.
Root: ah (class 2)
सा (sā) - that (virtuous woman) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Subject of āha.
साध्वी (sādhvī) - that virtuous woman (virtuous woman, chaste woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste wife, honest woman
Feminine of sādhu.
Root: sādh (class 5)
ससम्भ्रमम् (sasambhramam) - with agitation, with haste, hurriedly
(indeclinable)
Compound of sa (with) + sambhrama (agitation/haste). Can function as an adverb (neuter accusative singular).
Compound type : bahuvrīhi (sa+sambhrama)
- sa – with, together with
indeclinable - sambhrama – agitation, confusion, haste
noun (masculine)
From root bhram with prefix sam.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Adverbial use (accusative singular neuter).
इदम् (idam) - these (words) (this (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Adjective to vacaḥ.
वचः (vacaḥ) - these words (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, saying
Root vac + as suffix.
Root: vac (class 2)