मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-11, verse-13
स्मृतीस्तस्य प्रयान्त्यस्य बह्व्यः संसारभूमयः ।
ततो निर्वेदमायाति पीड्यमान इतस्ततः ॥१३॥
ततो निर्वेदमायाति पीड्यमान इतस्ततः ॥१३॥
13. smṛtīstasya prayāntyasya bahvyaḥ saṃsārabhūmayaḥ .
tato nirvedamāyāti pīḍyamāna itastataḥ.
tato nirvedamāyāti pīḍyamāna itastataḥ.
13.
smṛtīḥ tasya prayānti asya bahvyaḥ saṃsārabhūmayaḥ
tataḥ nirvedam āyāti pīḍyamānaḥ itaḥ tataḥ
tataḥ nirvedam āyāti pīḍyamānaḥ itaḥ tataḥ
13.
The many memories of his previous states of existence (saṃsāra) fade away from him. Then, being tormented repeatedly here and there, he attains dispassion (nirveda).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्मृतीः (smṛtīḥ) - memories, recollections
- तस्य (tasya) - of the living being (jantu) (of him, his, of that)
- प्रयान्ति (prayānti) - they go away, they disappear, they cease
- अस्य (asya) - of the living being (jantu) (of this one, his, of it)
- बह्व्यः (bahvyaḥ) - many (feminine)
- संसारभूमयः (saṁsārabhūmayaḥ) - stages/states of existence (saṃsāra), realms of transmigration
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- निर्वेदम् (nirvedam) - dispassion, detachment, aversion, weariness
- आयाति (āyāti) - comes, attains, experiences
- पीड्यमानः (pīḍyamānaḥ) - being tormented, being afflicted, suffering
- इतः (itaḥ) - from here, hither, here
- ततः (tataḥ) - from there, thither, there
Words meanings and morphology
स्मृतीः (smṛtīḥ) - memories, recollections
(noun)
Accusative, feminine, plural of smṛti
smṛti - memory, recollection, remembrance, tradition, sacred law
From root √smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
तस्य (tasya) - of the living being (jantu) (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रयान्ति (prayānti) - they go away, they disappear, they cease
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of prayā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
अस्य (asya) - of the living being (jantu) (of this one, his, of it)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
बह्व्यः (bahvyaḥ) - many (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous, abundant
संसारभूमयः (saṁsārabhūmayaḥ) - stages/states of existence (saṃsāra), realms of transmigration
(noun)
Nominative, feminine, plural of saṃsārabhūmi
saṁsārabhūmi - a stage or state in the cycle of transmigration (saṃsāra)
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+bhūmi)
- saṃsāra – wandering through, transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
noun (masculine)
From saṃ-√sṛ (to flow together, wander through)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - bhūmi – earth, ground, place, land, state, stage
noun (feminine)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
निर्वेदम् (nirvedam) - dispassion, detachment, aversion, weariness
(noun)
Accusative, masculine, singular of nirveda
nirveda - dispassion, indifference, detachment, weariness, disgust, aversion, despair
From nir-√vid (to know thoroughly, become discouraged)
Prefix: nir
Root: vid (class 6)
आयाति (āyāti) - comes, attains, experiences
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of āyā
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
पीड्यमानः (pīḍyamānaḥ) - being tormented, being afflicted, suffering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīḍyamāna
pīḍyamāna - being oppressed, tormented, afflicted, suffering
Present Passive Participle
Derived from root √pīḍ (to oppress, torment), passive voice
Root: pīḍ (class 10)
इतः (itaḥ) - from here, hither, here
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - from there, thither, there
(indeclinable)