Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,48

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-48, verse-16

वनमाली ततो हृष्टः स्तूयमानो द्विजातिभिः ।
तस्मादादित्यतीर्थं च जगाम कमलेक्षणः ॥१६॥
16. vanamālī tato hṛṣṭaḥ stūyamāno dvijātibhiḥ ,
tasmādādityatīrthaṁ ca jagāma kamalekṣaṇaḥ.
16. vanamālī tataḥ hṛṣṭaḥ stūyamānaḥ dvijātibhiḥ
tasmāt ādityatīrtham ca jagāma kamalekṣaṇaḥ
16. tataḥ vanamālī hṛṣṭaḥ dvijātibhiḥ stūyamānaḥ
kamalekṣaṇaḥ tasmāt ādityatīrtham ca jagāma
16. Then, the lotus-eyed (kamalekṣaṇa) Balarama, wearing a forest garland (vanamālī), delighted and being praised by the twice-born (dvijāti), proceeded from there to the sacred place of Aditya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वनमाली (vanamālī) - Balarama (wearing a garland of forest flowers)
  • ततः (tataḥ) - then, from there
  • हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, joyful, happy
  • स्तूयमानः (stūyamānaḥ) - being praised
  • द्विजातिभिः (dvijātibhiḥ) - by the brahmins (by the twice-born; by the brahmins)
  • तस्मात् (tasmāt) - from that sacred place (from that, from there)
  • आदित्यतीर्थम् (ādityatīrtham) - the sacred place of Aditya (the sun god)
  • (ca) - and
  • जगाम (jagāma) - went
  • कमलेक्षणः (kamalekṣaṇaḥ) - Balarama (lotus-eyed)

Words meanings and morphology

वनमाली (vanamālī) - Balarama (wearing a garland of forest flowers)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vanamālin
vanamālin - wearing a garland of forest flowers; an epithet of Vishnu/Krishna/Balarama
Compound type : bahuvrīhi (vana+mālin)
  • vana – forest
    noun (neuter)
  • mālin – wearing a garland, garlanded
    adjective
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, joyful, happy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, thrilled
Past Passive Participle
from root hṛṣ (to be excited, delighted)
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Predicative adjective.
स्तूयमानः (stūyamānaḥ) - being praised
(participle)
Nominative, masculine, singular of stūyamāna
stūyamāna - being praised
Present Passive Participle
from root stu (to praise) with -māna suffix
Root: stu (class 2)
द्विजातिभिः (dvijātibhiḥ) - by the brahmins (by the twice-born; by the brahmins)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born, brahmin, member of the three upper castes
तस्मात् (tasmāt) - from that sacred place (from that, from there)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Refers to the tīrthavara mentioned in the previous verse.
आदित्यतीर्थम् (ādityatīrtham) - the sacred place of Aditya (the sun god)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ādityatīrtha
ādityatīrtha - the sacred place of Aditya
Compound type : tatpuruṣa (āditya+tīrtha)
  • āditya – Aditya (a class of deities, often associated with the sun); son of Aditi
    proper noun (masculine)
  • tīrtha – sacred place, ford, holy water
    noun (neuter)
(ca) - and
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect Active Indicative
reduplicated perfect of gam
Root: gam (class 1)
कमलेक्षणः (kamalekṣaṇaḥ) - Balarama (lotus-eyed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kamalekṣaṇa
kamalekṣaṇa - lotus-eyed; an epithet of Vishnu/Krishna/Balarama
Compound type : bahuvrīhi (kamala+īkṣaṇa)
  • kamala – lotus
    noun (neuter)
  • īkṣaṇa – eye, seeing
    noun (neuter)