महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-62, verse-3
अनतिक्रमणीयोऽयं कृतान्तस्याद्भुतो विधिः ।
मा शुचो भरतश्रेष्ठ दिष्टमेतत्पुरातनम् ॥३॥
मा शुचो भरतश्रेष्ठ दिष्टमेतत्पुरातनम् ॥३॥
3. anatikramaṇīyo'yaṁ kṛtāntasyādbhuto vidhiḥ ,
mā śuco bharataśreṣṭha diṣṭametatpurātanam.
mā śuco bharataśreṣṭha diṣṭametatpurātanam.
3.
anatikramaṇīyaḥ ayam kṛtāntasya adbhutaḥ vidhiḥ
mā śucaḥ bharataśreṣṭha diṣṭam etat purātanam
mā śucaḥ bharataśreṣṭha diṣṭam etat purātanam
3.
bharataśreṣṭha ayam kṛtāntasya adbhutaḥ vidhiḥ
anatikramaṇīyaḥ etat purātanam diṣṭam mā śucaḥ
anatikramaṇīyaḥ etat purātanam diṣṭam mā śucaḥ
3.
O best of the Bharatas (bharataśreṣṭha), this extraordinary decree of fate (kṛtānta) is insurmountable. Do not grieve, for this is an ancient destiny.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनतिक्रमणीयः (anatikramaṇīyaḥ) - not to be transgressed, unalterable, unavoidable, insurmountable
- अयम् (ayam) - (referring to vidhiḥ) (this, this one)
- कृतान्तस्य (kṛtāntasya) - (referring to the personification of fate or death) (of fate, of the ender, of death)
- अद्भुतः (adbhutaḥ) - wonderful, extraordinary, amazing
- विधिः (vidhiḥ) - rule, ordinance, decree, law, fate
- मा (mā) - do not (prohibitive particle)
- शुचः (śucaḥ) - do you grieve, lament
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas
- दिष्टम् (diṣṭam) - fate, destiny, appointed
- एतत् (etat) - this, this one
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
Words meanings and morphology
अनतिक्रमणीयः (anatikramaṇīyaḥ) - not to be transgressed, unalterable, unavoidable, insurmountable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anatikramaṇīya
anatikramaṇīya - not to be transgressed, unalterable, unavoidable, insurmountable
Gerundive / Potential Passive Participle
From na + ati-kram + anīya suffix. na is negative prefix a.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+atikramaṇīya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix na - atikramaṇīya – to be transgressed, to be overcome
adjective (masculine)
Gerundive / Potential Passive Participle
From root kram with prefix ati, plus anīya suffix
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies vidhiḥ.
अयम् (ayam) - (referring to vidhiḥ) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
कृतान्तस्य (kṛtāntasya) - (referring to the personification of fate or death) (of fate, of the ender, of death)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kṛtānta
kṛtānta - fate, destiny, the ender, death
Compound of kṛta (done) and anta (end). One who brings about the end.
Compound type : tatpuruṣa (kṛta+anta)
- kṛta – done, made
adjective
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - anta – end, limit, death
noun (masculine)
अद्भुतः (adbhutaḥ) - wonderful, extraordinary, amazing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adbhuta
adbhuta - wonderful, extraordinary, amazing
Note: Qualifies vidhiḥ.
विधिः (vidhiḥ) - rule, ordinance, decree, law, fate
(noun)
Nominative, masculine, singular of vidhi
vidhi - rule, ordinance, decree, law, fate
From root dhā (to place, arrange) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Subject of the sentence.
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
Used with the aorist or imperative for prohibition.
शुचः (śucaḥ) - do you grieve, lament
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of śuc
Root verb
Root: śuc (class 1)
Note: Injunctive aorist used with mā for prohibition.
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of Bharatas
Compound of bharata and śreṣṭha (best).
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata, name of a race/dynasty
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - śreṣṭha – best, excellent, foremost
adjective (masculine)
Superlative of praśasya (praiseworthy)
Root: praśas
Note: Epithet for a king or hero.
दिष्टम् (diṣṭam) - fate, destiny, appointed
(noun)
Nominative, neuter, singular of diṣṭa
diṣṭa - fate, destiny, appointed, directed
Past Passive Participle
From root diś (to point, direct)
Root: diś (class 6)
Note: Predicate nominative for etat.
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Subject of the clause 'this is fate'.
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
(adjective)
Nominative, neuter, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval
From purā (formerly) + tana suffix.
Note: Qualifies diṣṭam.