Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-46, verse-3

संजय उवाच ।
अभिमन्युः प्रविश्यैव तावकान्निशितैः शरैः ।
अकरोद्विमुखान्सर्वान्पार्थिवान्पाण्डुनन्दनः ॥३॥
3. saṁjaya uvāca ,
abhimanyuḥ praviśyaiva tāvakānniśitaiḥ śaraiḥ ,
akarodvimukhānsarvānpārthivānpāṇḍunandanaḥ.
3. saṃjayaḥ uvāca abhimanyuḥ praviśya eva tāvakān niśitaiḥ
śaraiḥ akarot vimukhān sarvān pārthivān pāṇḍunandanaḥ
3. saṃjayaḥ uvāca pāṇḍunandanaḥ abhimanyuḥ niśitaiḥ śaraiḥ
tāvakān praviśya eva sarvān pārthivān vimukhān akarot
3. Saṃjaya said: Abhimanyu, the son of Pāṇḍu, having deeply penetrated your (Kaurava) forces with his sharp arrows, made all the kings turn and retreat.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजयः (saṁjayaḥ) - The narrator Saṃjaya (Saṃjaya)
  • उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
  • अभिमन्युः (abhimanyuḥ) - Abhimanyu (Arjuna's son) (Abhimanyu)
  • प्रविश्य (praviśya) - having deeply penetrated (having entered, having penetrated)
  • एव (eva) - indeed, deeply (emphasizing the penetration) (indeed, only, certainly, even)
  • तावकान् (tāvakān) - your (Kaurava) warriors/forces (your (pl.))
  • निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp (arrows) (with sharp, by sharpened)
  • शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
  • अकरोत् (akarot) - he made (he made, he did)
  • विमुखान् (vimukhān) - retreating, turning away (facing away, turned away, retreating)
  • सर्वान् (sarvān) - all (the kings) (all)
  • पार्थिवान् (pārthivān) - kings, princes (kings, princes, earthly ones)
  • पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - the son of Pāṇḍu (referring to Abhimanyu) (son of Pāṇḍu, delight of Pāṇḍu)

Words meanings and morphology

संजयः (saṁjayaḥ) - The narrator Saṃjaya (Saṃjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - victory, conqueror, name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer
From sam-ji (to conquer completely)
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect tense, 3rd person singular
Root vac (to speak), perfect form.
Root: vac (class 2)
अभिमन्युः (abhimanyuḥ) - Abhimanyu (Arjuna's son) (Abhimanyu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of abhimanyu
abhimanyu - name of Arjuna's son
From abhi-manyu (proud, furious).
Prefix: abhi
Root: man (class 4)
Note: Subject, along with pāṇḍunandanaḥ.
प्रविश्य (praviśya) - having deeply penetrated (having entered, having penetrated)
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Root viś (to enter) with prefix pra and suffix lyaP.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Modifies the main action akarot.
एव (eva) - indeed, deeply (emphasizing the penetration) (indeed, only, certainly, even)
(indeclinable)
तावकान् (tāvakān) - your (Kaurava) warriors/forces (your (pl.))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you, relating to you (plural)
Derived from tava (your) + ka suffix.
Note: Object of praviśya.
निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp (arrows) (with sharp, by sharpened)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharp, sharpened, keen, acute
Past Passive Participle
Root śo (to sharpen) with prefix ni + suffix kta.
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: Agrees with śaraiḥ.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ (class 1)
Note: Instrument of the action praviśya (entering).
अकरोत् (akarot) - he made (he made, he did)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect tense, 3rd person singular
Root kṛ (to do), imperfect form.
Root: kṛ (class 8)
Note: Main verb of the sentence.
विमुखान् (vimukhān) - retreating, turning away (facing away, turned away, retreating)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vimukha
vimukha - having the face turned away, averted, retreating, displeased, hostile
Compound of vi (away) and mukha (face).
Compound type : bahuvrīhi (vi+mukha)
  • vi – apart, away, without
    indeclinable
  • mukha – face, mouth, front
    noun (neuter)
Note: Object complement of akarot.
सर्वान् (sarvān) - all (the kings) (all)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Qualifies pārthivān.
पार्थिवान् (pārthivān) - kings, princes (kings, princes, earthly ones)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, regal, king, prince
From pṛthivī (earth) + aṇ suffix.
Note: Object of akarot.
पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - the son of Pāṇḍu (referring to Abhimanyu) (son of Pāṇḍu, delight of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu, delight of Pāṇḍu
Compound of Pāṇḍu (name) and nandana (son, delight).
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (father of the Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, child, delight, gladdening
    noun (masculine)
    Derived from root nand (to rejoice) + ana suffix.
    Root: nand (class 1)
Note: Subject, appositive to abhimanyuḥ.