Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-3, verse-23

तमद्याहं पाण्डवं युद्धशौण्डममृष्यमाणो भवतानुशिष्टः ।
आशीविषं दृष्टिहरं सुघोरमियां पुरस्कृत्य वधं जयं वा ॥२३॥
23. tamadyāhaṁ pāṇḍavaṁ yuddhaśauṇḍa;mamṛṣyamāṇo bhavatānuśiṣṭaḥ ,
āśīviṣaṁ dṛṣṭiharaṁ sughora;miyāṁ puraskṛtya vadhaṁ jayaṁ vā.
23. tam adya aham pāṇḍavam yuddhaśauṇḍam
amṛṣyamāṇaḥ bhavatā anuśiṣṭaḥ
āśīviṣam dṛṣṭiharam sughoram
imām puraskṛtya vadham jayam vā
23. adya bhavatā anuśiṣṭaḥ yuddhaśauṇḍam
tam pāṇḍavam amṛṣyamāṇaḥ
aham imām sughoram dṛṣṭiharam
āśīviṣam puraskṛtya vadham vā jayam
23. Today, instructed by you, I, unable to tolerate that Pāṇḍava, who is so adept in battle, will face either death or victory, confronting this extremely dreadful, sight-stealing venomous snake (Arjuna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - referring to Arjuna (the Pāṇḍava) (him, that)
  • अद्य (adya) - today, now
  • अहम् (aham) - The speaker (likely Duryodhana) (I)
  • पाण्डवम् (pāṇḍavam) - referring to Arjuna (the son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava)
  • युद्धशौण्डम् (yuddhaśauṇḍam) - expert in battle, valorous in war
  • अमृष्यमाणः (amṛṣyamāṇaḥ) - The speaker's state of mind towards Arjuna (not enduring, unable to tolerate)
  • भवता (bhavatā) - by the addressee (e.g., Dhṛtarāṣṭra) (by you)
  • अनुशिष्टः (anuśiṣṭaḥ) - The speaker being advised to fight (instructed, taught, advised)
  • आशीविषम् (āśīviṣam) - Metaphor for Arjuna (venomous snake, a serpent whose breath is poisonous)
  • दृष्टिहरम् (dṛṣṭiharam) - Describing the dangerous nature of the 'snake' (Arjuna) (sight-stealing, blinding, enchanting (with evil intent))
  • सुघोरम् (sughoram) - extremely dreadful, very fierce
  • इमाम् (imām) - Refers to the 'venomous snake' metaphor (āśīviṣa) as feminine, along with its adjectives. (this (feminine))
  • पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - Confronting or taking on the danger (Arjuna) (having placed before, having made foremost)
  • वधम् (vadham) - The outcome of the battle for the speaker (death, killing, slaughter)
  • जयम् (jayam) - The other possible outcome of the battle (victory, conquest)
  • वा (vā) - or, either

Words meanings and morphology

तम् (tam) - referring to Arjuna (the Pāṇḍava) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Masculine accusative singular, referring to the Pāṇḍava.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Adverb of time.
अहम् (aham) - The speaker (likely Duryodhana) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - referring to Arjuna (the son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from 'Pāṇḍu' (name of a king) with suffix '-a' indicating descendant.
Note: Object of the speaker's intolerance.
युद्धशौण्डम् (yuddhaśauṇḍam) - expert in battle, valorous in war
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuddhaśauṇḍa
yuddhaśauṇḍa - expert in battle, valorous in war
Compound of 'yuddha' (battle) + 'śauṇḍa' (fond of, devoted to, expert in).
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+śauṇḍa)
  • yuddha – battle, fight, war
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'yudh' (to fight)
    Root: yudh (class 4)
  • śauṇḍa – addicted to, fond of, expert in, drunk
    adjective (masculine)
Note: Modifies 'Pāṇḍavam'.
अमृष्यमाणः (amṛṣyamāṇaḥ) - The speaker's state of mind towards Arjuna (not enduring, unable to tolerate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amṛṣyamāṇa
amṛṣyamāṇa - not tolerating, not enduring, unable to bear
Present Middle Participle (negative)
From 'a-' (not) + root 'mṛṣ' (to bear, endure) + 'śānac' suffix for middle participle.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mṛṣyamāṇa)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • mṛṣyamāṇa – enduring, tolerating
    adjective (masculine)
    Present Middle Participle
    From root 'mṛṣ' (to endure) with 'śānac' suffix
    Root: mṛṣ (class 4)
Note: Modifies 'aham'.
भवता (bhavatā) - by the addressee (e.g., Dhṛtarāṣṭra) (by you)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Present Active Participle
From root 'bhū' (to be, exist) with 'śatṛ' suffix, used as a respectful second-person pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Agent of 'anuśiṣṭaḥ'.
अनुशिष्टः (anuśiṣṭaḥ) - The speaker being advised to fight (instructed, taught, advised)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuśiṣṭa
anuśiṣṭa - instructed, taught, advised, commanded
Past Passive Participle
From prefix 'anu-' + root 'śiṣ' (to teach, instruct).
Prefix: anu
Root: śiṣ (class 7)
आशीविषम् (āśīviṣam) - Metaphor for Arjuna (venomous snake, a serpent whose breath is poisonous)
(noun)
Accusative, feminine, singular of āśīviṣa
āśīviṣa - venomous snake (literally 'one whose fangs are poison' or 'whose breath is poison')
Compound 'āśis' (fang, blessing) + 'viṣa' (poison).
Compound type : tatpuruṣa or bahuvrīhi (āśis+viṣa)
  • āśis – fang, blessing, desire
    noun (feminine)
  • viṣa – poison, venom
    noun (neuter)
Note: Used in feminine form here, consistent with 'imām'.
दृष्टिहरम् (dṛṣṭiharam) - Describing the dangerous nature of the 'snake' (Arjuna) (sight-stealing, blinding, enchanting (with evil intent))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dṛṣṭihara
dṛṣṭihara - stealing sight, enchanting, blinding, causing loss of vision
Compound of 'dṛṣṭi' (sight) + 'hara' (taking away, stealing, captivating). From root 'hṛ' (to take).
Compound type : tatpuruṣa (dṛṣṭi+hara)
  • dṛṣṭi – sight, vision, eye, view
    noun (feminine)
    From root 'dṛś' (to see)
    Root: dṛś (class 1)
  • hara – taking, stealing, carrying, captivating
    adjective (masculine)
    From root 'hṛ' (to take, carry, steal)
    Root: hṛ (class 1)
Note: Modifies 'āśīviṣam' (feminine).
सुघोरम् (sughoram) - extremely dreadful, very fierce
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sughora
sughora - extremely dreadful, very fierce, terrible, awful
Compound of 'su-' (very, exceedingly) + 'ghora' (dreadful, terrible).
Compound type : karmadhāraya (su+ghora)
  • su – good, well, very, exceedingly
    indeclinable
    Prefix for excellence or intensity
  • ghora – dreadful, terrible, awful, fierce
    adjective (masculine)
Note: Modifies 'āśīviṣam' (feminine).
इमाम् (imām) - Refers to the 'venomous snake' metaphor (āśīviṣa) as feminine, along with its adjectives. (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Directly modifies 'āśīviṣam' which is used in its feminine form here.
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - Confronting or taking on the danger (Arjuna) (having placed before, having made foremost)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From 'puras' (before) + root 'kṛ' (to do, make) with 'lyap' suffix.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
वधम् (vadham) - The outcome of the battle for the speaker (death, killing, slaughter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - death, killing, slaughter, destruction
From root 'vadh' (to strike, kill).
Root: vadh (class 1)
Note: One of the two possible outcomes.
जयम् (jayam) - The other possible outcome of the battle (victory, conquest)
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest, success
From root 'ji' (to conquer, win).
Root: ji (class 1)
Note: One of the two possible outcomes.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'vadham' and 'jayam'.