Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-3, verse-18

यादृशोऽग्निः समिद्धो हि तादृक्पार्थो न संशयः ।
यथा वायुर्नरव्याघ्र तथा कृष्णो न संशयः ॥१८॥
18. yādṛśo'gniḥ samiddho hi tādṛkpārtho na saṁśayaḥ ,
yathā vāyurnaravyāghra tathā kṛṣṇo na saṁśayaḥ.
18. yādṛśaḥ agniḥ samiddhaḥ hi tādṛk pārthaḥ na saṃśayaḥ
yathā vāyuḥ naravyāghra tathā kṛṣṇaḥ na saṃśayaḥ
18. pārthaḥ hi yādṛśaḥ agniḥ samiddhaḥ tādr̥k na saṃśayaḥ
ca naravyāghra yathā vāyuḥ tathā kṛṣṇaḥ na saṃśayaḥ
18. Just as a fire is fully kindled, so too is Arjuna (Pārtha); there is no doubt about this. And just as the wind, O tiger among men, so too is Krishna; there is no doubt.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यादृशः (yādṛśaḥ) - of what kind, such, similar to
  • अग्निः (agniḥ) - fire, sacrificial fire
  • समिद्धः (samiddhaḥ) - kindled, inflamed, blazing, fully alight
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • तादृक् (tādṛk) - such, of that kind, similar to that
  • पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kunti)
  • (na) - not, no
  • संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
  • यथा (yathā) - just as, as, in which way
  • वायुः (vāyuḥ) - wind, air, Vayu (the god of wind)
  • नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
  • तथा (tathā) - so, thus, in that way
  • कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
  • (na) - not, no
  • संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty

Words meanings and morphology

यादृशः (yādṛśaḥ) - of what kind, such, similar to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yādṛśa
yādṛśa - of what kind, such, similar to, as
अग्निः (agniḥ) - fire, sacrificial fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, flame, god of fire
समिद्धः (samiddhaḥ) - kindled, inflamed, blazing, fully alight
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samiddha
samiddha - kindled, inflamed, blazing
Past Passive Participle
Derived from root indh with prefix sam
Prefix: sam
Root: indh
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
तादृक् (tādṛk) - such, of that kind, similar to that
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tādṛś
tādṛś - such, of that kind, similar to that
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Arjuna (son of Pṛthā), son of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman
Derived from Pṛthā (Kunti), indicating a patronymic.
(na) - not, no
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Prefix: sam
Root: śi
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
वायुः (vāyuḥ) - wind, air, Vayu (the god of wind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, breath, life-wind, god of wind
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpurusha (nara+vyāghra)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a deity, charioteer of Arjuna), black, dark
(na) - not, no
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Prefix: sam
Root: śi