Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,22

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-22, verse-20

संजय उवाच ।
उभयोः सेनयोस्तत्र योधा जहृषिरे मुदा ।
स्रग्धूपपानगन्धानामुभयत्र समुद्भवः ॥२०॥
20. saṁjaya uvāca ,
ubhayoḥ senayostatra yodhā jahṛṣire mudā ,
sragdhūpapānagandhānāmubhayatra samudbhavaḥ.
20. saṃjayaḥ uvāca | ubhayoḥ senayoḥ tatra yodhāḥ jahṛṣire
mudā | sragdhūpapānagandhānām ubhayatra samudbhavaḥ
20. saṃjayaḥ uvāca tatra ubhayoḥ senayoḥ yodhāḥ mudā jahṛṣire ubhayatra srak-dhūpa-pāna-gandhānām samudbhavaḥ (āsīt).
20. Sañjaya said: "In both armies there, the warriors rejoiced with delight. In both camps, there was an abundance of the fragrances of garlands, incense, and drinks."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • उभयोः (ubhayoḥ) - of both, in both
  • सेनयोः (senayoḥ) - in the two armies
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
  • जहृषिरे (jahṛṣire) - they rejoiced, they were delighted
  • मुदा (mudā) - with joy, happily, delightedly
  • स्रग्धूपपानगन्धानाम् (sragdhūpapānagandhānām) - of the fragrances of garlands, incense, and drinks
  • उभयत्र (ubhayatra) - in both places, in both camps
  • समुद्भवः (samudbhavaḥ) - arising, abundance, presence

Words meanings and morphology

संजयः (saṁjayaḥ) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (to speak), perfect 3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
उभयोः (ubhayoḥ) - of both, in both
(pronoun)
dual of ubha
ubha - both
Note: Genitive/locative dual of 'ubha'. Here it acts as locative modifying 'senayoḥ'.
सेनयोः (senayoḥ) - in the two armies
(noun)
Locative, feminine, dual of senā
senā - army, host, forces
Note: Locative dual, referring to the two armies.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
योधाः (yodhāḥ) - warriors, fighters
(noun)
Nominative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
Root: yudh (class 4)
जहृषिरे (jahṛṣire) - they rejoiced, they were delighted
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of hṛṣ
Perfect Middle
Root 'hṛṣ' (to rejoice), perfect 3rd person plural middle.
Root: hṛṣ (class 4)
मुदा (mudā) - with joy, happily, delightedly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, happiness, pleasure
Note: Instrumental singular of 'mud' (joy).
स्रग्धूपपानगन्धानाम् (sragdhūpapānagandhānām) - of the fragrances of garlands, incense, and drinks
(noun)
Genitive, masculine, plural of sragdhūpapānagandha
sragdhūpapānagandha - fragrances of garlands, incense, and drinks
Compound: 'srak' (garland), 'dhūpa' (incense), 'pāna' (drink) + 'gandha' (fragrance).
Compound type : tatpuruṣa (srak+dhūpa+pāna+gandha)
  • srak – garland, wreath
    noun (feminine)
  • dhūpa – incense, perfume, aroma
    noun (masculine)
    Root: dhūp (class 1)
  • pāna – drinking, drink, beverage
    noun (neuter)
    Verbal noun
    Derived from root 'pā' (to drink).
    Root: pā (class 1)
  • gandha – smell, fragrance, perfume, aroma
    noun (masculine)
Note: Genitive plural, 'of the fragrances (of these things)'.
उभयत्र (ubhayatra) - in both places, in both camps
(indeclinable)
Derived from 'ubha' (both) with 'tra' suffix.
Note: Refers to both armies.
समुद्भवः (samudbhavaḥ) - arising, abundance, presence
(noun)
Nominative, masculine, singular of samudbhava
samudbhava - arising, origin, production, abundance, presence, growth
Derived from 'sam-ud-bhū' (to arise, to be born).
Prefixes: sam+ud
Root: bhū (class 1)
Note: Implies 'was present' or 'existed'.