महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-86, verse-19
भीष्म उवाच ।
परीतो धृतराष्ट्रायं तव पुत्रः सुमन्दधीः ।
वृणोत्यनर्थं न त्वर्थं याच्यमानः सुहृद्गणैः ॥१९॥
परीतो धृतराष्ट्रायं तव पुत्रः सुमन्दधीः ।
वृणोत्यनर्थं न त्वर्थं याच्यमानः सुहृद्गणैः ॥१९॥
19. bhīṣma uvāca ,
parīto dhṛtarāṣṭrāyaṁ tava putraḥ sumandadhīḥ ,
vṛṇotyanarthaṁ na tvarthaṁ yācyamānaḥ suhṛdgaṇaiḥ.
parīto dhṛtarāṣṭrāyaṁ tava putraḥ sumandadhīḥ ,
vṛṇotyanarthaṁ na tvarthaṁ yācyamānaḥ suhṛdgaṇaiḥ.
19.
bhīṣma uvāca parītaḥ dhṛtarāṣṭra ayam tava putraḥ sumandadhīḥ
vṛṇoti anartham na tu artham yācyamānaḥ suhṛdgaṇaiḥ
vṛṇoti anartham na tu artham yācyamānaḥ suhṛdgaṇaiḥ
19.
Bhishma said: This son of Dhritarashtra, your extremely foolish son, chooses misfortune over advantage, even when implored by his well-wishers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- परीतः (parītaḥ) - deluded (by bad counsel) (surrounded, encompassed, deluded)
- धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhritarashtra
- अयम् (ayam) - this (son of Dhritarashtra, i.e., Duryodhana) (this, this one)
- तव (tava) - your, of you
- पुत्रः (putraḥ) - son
- सुमन्दधीः (sumandadhīḥ) - very dull-witted, extremely foolish
- वृणोति (vṛṇoti) - chooses, selects
- अनर्थम् (anartham) - misfortune, harm, unrighteousness
- न (na) - not
- तु (tu) - but, on the other hand
- अर्थम् (artham) - welfare, advantage (purpose, advantage, welfare, righteousness)
- याच्यमानः (yācyamānaḥ) - being implored, being requested
- सुहृद्गणैः (suhṛdgaṇaiḥ) - by well-wishers (by groups of friends, by well-wishers)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Irregular perfect of √vac
Root: vac (class 2)
परीतः (parītaḥ) - deluded (by bad counsel) (surrounded, encompassed, deluded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parīta
parīta - surrounded, encompassed, deluded
Past Passive Participle
from pari- + √i (to go)
Prefix: pari
Root: i (class 2)
Note: Qualifies 'putraḥ'.
धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (a king in the Mahabharata, father of Duryodhana)
Note: Used as a genitive modifier to 'ayam putraḥ' in context.
अयम् (ayam) - this (son of Dhritarashtra, i.e., Duryodhana) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to Duryodhana.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: Refers to Dhritarashtra, the addressee.
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Subject of the sentence.
सुमन्दधीः (sumandadhīḥ) - very dull-witted, extremely foolish
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumandadhī
sumandadhī - very dull-witted, extremely foolish
Compound of su + manda + dhī
Compound type : karmadhāraya (su+manda+dhī)
- su – good, well, excellent
indeclinable - manda – slow, dull, sluggish
adjective (masculine)
Root: mand (class 1) - dhī – thought, intellect, understanding
noun (feminine)
Root: dhī
Note: Qualifies 'putraḥ'.
वृणोति (vṛṇoti) - chooses, selects
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vṛ
Present Active
5th class verb (svādi)
Root: vṛ (class 5)
अनर्थम् (anartham) - misfortune, harm, unrighteousness
(noun)
Accusative, masculine, singular of anartha
anartha - misfortune, harm, disadvantage, unrighteousness
Negative compound of na + artha
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+artha)
- na – not, no
indeclinable - artha – purpose, meaning, wealth, advantage
noun (masculine)
Root: arth (class 1)
Note: Object of 'vṛṇoti'.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'artham'.
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
Note: Indicates contrast.
अर्थम् (artham) - welfare, advantage (purpose, advantage, welfare, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, advantage, righteousness (dharma)
Root: arth (class 1)
Note: Object of 'vṛṇoti' (implied).
याच्यमानः (yācyamānaḥ) - being implored, being requested
(participle)
Nominative, masculine, singular of yācyamāna
yācyamāna - being implored, being requested
Present Passive Participle
from √yāc (to beg, request) + śānac suffix
Root: yāc (class 1)
Note: Qualifies 'putraḥ'.
सुहृद्गणैः (suhṛdgaṇaiḥ) - by well-wishers (by groups of friends, by well-wishers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suhṛdgaṇa
suhṛdgaṇa - group of friends, well-wishers
Compound of suhṛd + gaṇa
Compound type : tatpuruṣa (suhṛd+gaṇa)
- suhṛd – friend, well-wisher
noun (masculine)
literally 'good-hearted' - gaṇa – group, host, multitude
noun (masculine)
Root: gaṇ (class 10)
Note: Agent of 'yācyamānaḥ'.