महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-86, verse-10
स यद्ब्रूयान्महाबाहुस्तत्कार्यमविशङ्कया ।
वासुदेवेन तीर्थेन क्षिप्रं संशाम्य पाण्डवैः ॥१०॥
वासुदेवेन तीर्थेन क्षिप्रं संशाम्य पाण्डवैः ॥१०॥
10. sa yadbrūyānmahābāhustatkāryamaviśaṅkayā ,
vāsudevena tīrthena kṣipraṁ saṁśāmya pāṇḍavaiḥ.
vāsudevena tīrthena kṣipraṁ saṁśāmya pāṇḍavaiḥ.
10.
sa yat brūyāt mahābāhuḥ tat kāryam aviśaṅkayā
vāsudevena tīrthena kṣipram saṃśāmya pāṇḍavaiḥ
vāsudevena tīrthena kṣipram saṃśāmya pāṇḍavaiḥ
10.
Whatever that mighty-armed (Kṛṣṇa) says, that task should be done without doubt. Quickly reconcile with the Pāṇḍavas, taking Vāsudeva (Kṛṣṇa) as the sacred guide (tīrtha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (Kṛṣṇa, implied from previous verses) (he, that)
- यत् (yat) - whatever (which, what, whatever)
- ब्रूयात् (brūyāt) - says (optative implying a strong recommendation) (should say, might say)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (Kṛṣṇa) (mighty-armed)
- तत् (tat) - that (referring to what Kṛṣṇa says) (that)
- कार्यम् (kāryam) - task (should be done) (to be done, proper to be done, a duty, a task)
- अविशङ्कया (aviśaṅkayā) - without doubt (without doubt, without hesitation, confidently)
- वासुदेवेन (vāsudevena) - with Vāsudeva (Kṛṣṇa) (by Vāsudeva (Kṛṣṇa))
- तीर्थेन (tīrthena) - as a sacred guide/authority (tīrtha) (by a ford, by a sacred place, by a guide, by a worthy person)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
- संशाम्य (saṁśāmya) - having reconciled/settled (having pacified, having reconciled, having settled)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
स (sa) - he (Kṛṣṇa, implied from previous verses) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of `brūyāt`
यत् (yat) - whatever (which, what, whatever)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whoever, whatever
Note: Object of `brūyāt`
ब्रूयात् (brūyāt) - says (optative implying a strong recommendation) (should say, might say)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of brū
Optative active, 3rd person singular, root class 2
Root: brū (class 2)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (Kṛṣṇa) (mighty-armed)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed; a warrior (epithet of Kṛṣṇa)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Appositive to `sa` (he)
तत् (tat) - that (referring to what Kṛṣṇa says) (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `yat brūyāt`
कार्यम् (kāryam) - task (should be done) (to be done, proper to be done, a duty, a task)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, practicable, proper, a task, duty
gerundive/future passive participle
From root kṛ with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate for `tat`
अविशङ्कया (aviśaṅkayā) - without doubt (without doubt, without hesitation, confidently)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of aviśaṅkā
aviśaṅkā - absence of doubt, fearlessness, confidence
Compound formed with negating prefix `a-` and noun `viśaṅkā`
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+viśaṅkā)
- a – not, non-
indeclinable - viśaṅkā – doubt, fear, apprehension
noun (feminine)
Noun derived from root śaṅk with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śaṅk (class 1)
Note: Denotes manner
वासुदेवेन (vāsudevena) - with Vāsudeva (Kṛṣṇa) (by Vāsudeva (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (a patronymic of Kṛṣṇa, son of Vasudeva)
Note: Functions as the agent or concomitant factor with `tīrthena`
तीर्थेन (tīrthena) - as a sacred guide/authority (tīrtha) (by a ford, by a sacred place, by a guide, by a worthy person)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing-place, sacred place, holy man, guru, proper way/means
Root: tṝ (class 1)
Note: In apposition to `vāsudevena`, indicating Kṛṣṇa's role
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Root: kṣip (class 6)
Note: Modifies `saṃśāmya`
संशाम्य (saṁśāmya) - having reconciled/settled (having pacified, having reconciled, having settled)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive from root śam with prefix sam-
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
Note: Describes an action to be performed
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - with the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍavas
Note: Denotes accompaniment or object of reconciliation