महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-86, verse-12
दुर्योधन उवाच ।
न पर्यायोऽस्ति यद्राजञ्श्रियं निष्केवलामहम् ।
तैः सहेमामुपाश्नीयां जीवञ्जीवैः पितामह ॥१२॥
न पर्यायोऽस्ति यद्राजञ्श्रियं निष्केवलामहम् ।
तैः सहेमामुपाश्नीयां जीवञ्जीवैः पितामह ॥१२॥
12. duryodhana uvāca ,
na paryāyo'sti yadrājañśriyaṁ niṣkevalāmaham ,
taiḥ sahemāmupāśnīyāṁ jīvañjīvaiḥ pitāmaha.
na paryāyo'sti yadrājañśriyaṁ niṣkevalāmaham ,
taiḥ sahemāmupāśnīyāṁ jīvañjīvaiḥ pitāmaha.
12.
duryodhanaḥ uvāca | na paryāyaḥ asti yat rājan śriyam niṣkevalām
aham | taiḥ saha imām upāśnīyām jīvan jīvaiḥ pitāmaha
aham | taiḥ saha imām upāśnīyām jīvan jīvaiḥ pitāmaha
12.
Duryodhana said, "O King, there is no way (paryāya) that I, while living, can enjoy this exclusive prosperity (śriyam) with them. O Grandfather!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- न (na) - not, no
- पर्यायः (paryāyaḥ) - alternative, turn, option, course
- अस्ति (asti) - is, exists
- यत् (yat) - that, which
- राजन् (rājan) - O King
- श्रियम् (śriyam) - prosperity, wealth, glory
- निष्केवलाम् (niṣkevalām) - unshared, exclusive, solitary
- अहम् (aham) - I
- तैः (taiḥ) - by them, with them
- सह (saha) - with, along with
- इमाम् (imām) - this (feminine)
- उपाश्नीयाम् (upāśnīyām) - I may enjoy, I should enjoy
- जीवन् (jīvan) - living, while living
- जीवैः (jīvaiḥ) - with the Pāṇḍavas and their allies (with living beings, with the living ones)
- पितामह (pitāmaha) - O grandfather
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पर्यायः (paryāyaḥ) - alternative, turn, option, course
(noun)
Nominative, masculine, singular of paryāya
paryāya - alternative, option, turn, order, succession
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
यत् (yat) - that, which
(indeclinable)
Note: Used here as a conjunction 'that'.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
श्रियम् (śriyam) - prosperity, wealth, glory
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, fortune, beauty
निष्केवलाम् (niṣkevalām) - unshared, exclusive, solitary
(adjective)
Accusative, feminine, singular of niṣkevala
niṣkevala - unmixed, unshared, exclusive, pure, solitary
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
तैः (taiḥ) - by them, with them
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
उपाश्नीयाम् (upāśnīyām) - I may enjoy, I should enjoy
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of upa-aś
Prefix: upa
Root: aś (class 9)
जीवन् (jīvan) - living, while living
(participle)
Nominative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive
Present Active Participle
Derived from verb root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
जीवैः (jīvaiḥ) - with the Pāṇḍavas and their allies (with living beings, with the living ones)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of jīva
jīva - living, alive, a living being, soul
पितामह (pitāmaha) - O grandfather
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather