महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-72, verse-21
अप्युदासीनवृत्तिः स्याद्यथा नः कुरुभिः सह ।
वासुदेव तथा कार्यं न कुरूननयः स्पृशेत् ॥२१॥
वासुदेव तथा कार्यं न कुरूननयः स्पृशेत् ॥२१॥
21. apyudāsīnavṛttiḥ syādyathā naḥ kurubhiḥ saha ,
vāsudeva tathā kāryaṁ na kurūnanayaḥ spṛśet.
vāsudeva tathā kāryaṁ na kurūnanayaḥ spṛśet.
21.
api udāsīnavṛttiḥ syāt yathā naḥ kurubhiḥ saha
vāsudeva tathā kāryam na kurūn anayaḥ spṛśet
vāsudeva tathā kāryam na kurūn anayaḥ spṛśet
21.
O Vasudeva, even if we were to adopt a neutral attitude (udāsīna-vṛtti) towards the Kurus, action should be taken in such a way that no misfortune (anaya) touches the Kurus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - also, even, indeed
- उदासीनवृत्तिः (udāsīnavṛttiḥ) - a neutral attitude, an indifferent disposition, a neutral stance
- स्यात् (syāt) - may be, let it be, should be
- यथा (yathā) - as, just as, so that
- नः (naḥ) - to us, for us, by us, our
- कुरुभिः (kurubhiḥ) - by the Kurus, with the Kurus
- सह (saha) - with, together with
- वासुदेव (vāsudeva) - O Vasudeva (Krishna)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- कार्यम् (kāryam) - should be done, deed, task
- न (na) - not, no
- कुरून् (kurūn) - the Kurus (accusative plural)
- अनयः (anayaḥ) - misfortune, injustice, impropriety
- स्पृशेत् (spṛśet) - may touch, should touch
Words meanings and morphology
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
उदासीनवृत्तिः (udāsīnavṛttiḥ) - a neutral attitude, an indifferent disposition, a neutral stance
(noun)
Nominative, feminine, singular of udāsīnavṛtti
udāsīnavṛtti - neutral attitude, indifferent disposition, neutral stance
Compound type : karmadhāraya (udāsīna+vṛtti)
- udāsīna – indifferent, neutral
adjective
Prefix: ud
Root: ās (class 2) - vṛtti – conduct, course, mode, attitude
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1)
स्यात् (syāt) - may be, let it be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of as
Root: as (class 2)
यथा (yathā) - as, just as, so that
(indeclinable)
नः (naḥ) - to us, for us, by us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form, can be Dative, Genitive or Accusative plural for first person pronoun.
कुरुभिः (kurubhiḥ) - by the Kurus, with the Kurus
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case.
वासुदेव (vāsudeva) - O Vasudeva (Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - descendant of Vasudeva, Krishna
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
कार्यम् (kāryam) - should be done, deed, task
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action, business
Gerundive
Derived from root kṛ (to do) with suffix -ya (kṛ + ṇyat)
Root: kṛ (class 8)
Note: Used here as a noun in the nominative singular.
न (na) - not, no
(indeclinable)
कुरून् (kurūn) - the Kurus (accusative plural)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants)
अनयः (anayaḥ) - misfortune, injustice, impropriety
(noun)
Nominative, masculine, singular of anaya
anaya - misfortune, injustice, bad conduct, impropriety
Formed with 'a-' (negation) and 'naya' (conduct, policy).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+naya)
- a – not, un-
indeclinable - naya – conduct, policy, leading
noun (masculine)
Derived from root nī (to lead).
Root: nī (class 1)
स्पृशेत् (spṛśet) - may touch, should touch
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of spṛś
Root: spṛś (class 6)