Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,190

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-190, verse-21

दशार्णराजो राजंस्त्वामिदं वचनमब्रवीत् ।
अभिषङ्गात्प्रकुपितो विप्रलब्धस्त्वयानघ ॥२१॥
21. daśārṇarājo rājaṁstvāmidaṁ vacanamabravīt ,
abhiṣaṅgātprakupito vipralabdhastvayānagha.
21. daśārṇarājaḥ rājan tvām idam vacanam abravīt
abhiṣaṅgāt prakupitaḥ vipralabdhaḥ tvayā anagha
21. rājan daśārṇarājaḥ tvām idam vacanam abravīt
anagha abhiṣaṅgāt prakupitaḥ tvayā vipralabdhaḥ
21. 'O King,' he said, 'the king of Daśārṇa has spoken these words to you: "O blameless one (anagha), I am exceedingly enraged by your affront and have been deceived by you." '

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दशार्णराजः (daśārṇarājaḥ) - the king of Daśārṇa
  • राजन् (rājan) - O king
  • त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
  • इदम् (idam) - this
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • अभिषङ्गात् (abhiṣaṅgāt) - due to the affront/insult (from insult, from offense, from attachment)
  • प्रकुपितः (prakupitaḥ) - greatly angered, highly enraged
  • विप्रलब्धः (vipralabdhaḥ) - deceived, cheated, deluded
  • त्वया (tvayā) - by you
  • अनघ (anagha) - O sinless one, O blameless one

Words meanings and morphology

दशार्णराजः (daśārṇarājaḥ) - the king of Daśārṇa
(noun)
Nominative, masculine, singular of daśārṇarāja
daśārṇarāja - king of Daśārṇa
Compound of 'daśārṇa' (name of a country) and 'rājan' (king).
Compound type : tatpuruṣa (daśārṇa+rājan)
  • daśārṇa – Daśārṇa (name of a country or its people)
    proper noun (neuter)
  • rājan – king, sovereign
    noun (masculine)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Modifies 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of abravīt
Imperfect
Root: brū (class 2)
अभिषङ्गात् (abhiṣaṅgāt) - due to the affront/insult (from insult, from offense, from attachment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of abhiṣaṅga
abhiṣaṅga - attachment, contact, connection; insult, offense
From root 'sañj' with upasarga 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: sañj (class 1)
प्रकुपितः (prakupitaḥ) - greatly angered, highly enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakupita
prakupita - greatly angered, highly enraged
Past Passive Participle
From root 'kup' (to be angry) with upasarga 'pra' (indicating intensity).
Prefix: pra
Root: kup (class 4)
विप्रलब्धः (vipralabdhaḥ) - deceived, cheated, deluded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vipralabdha
vipralabdha - deceived, cheated, disappointed, deluded
Past Passive Participle
From root 'labh' (to obtain) with upasargas 'vi' and 'pra' (meaning to disappoint, deceive).
Prefixes: vi+pra
Root: labh (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनघ (anagha) - O sinless one, O blameless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, faultless, innocent
Compound of 'a-' (not) and 'agha' (sin, fault).
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • agha – sin, fault, evil, distress
    noun (neuter)