महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-190, verse-13
कृतदारः शिखण्डी तु काम्पिल्यं पुनरागमत् ।
न च सा वेद तां कन्यां कंचित्कालं स्त्रियं किल ॥१३॥
न च सा वेद तां कन्यां कंचित्कालं स्त्रियं किल ॥१३॥
13. kṛtadāraḥ śikhaṇḍī tu kāmpilyaṁ punarāgamat ,
na ca sā veda tāṁ kanyāṁ kaṁcitkālaṁ striyaṁ kila.
na ca sā veda tāṁ kanyāṁ kaṁcitkālaṁ striyaṁ kila.
13.
kṛtadāraḥ śikhaṇḍī tu kāmpilyam punaḥ āgamat na
ca sā veda tām kanyām kañcitkālam striyam kila
ca sā veda tām kanyām kañcitkālam striyam kila
13.
kṛtadāraḥ śikhaṇḍī tu punaḥ kāmpilyam āgamat (।
) ca sā kañcitkālam tām kanyām striyam na veda kila (।
)
) ca sā kañcitkālam tām kanyām striyam na veda kila (।
)
13.
Having married, Śikhaṇḍī returned to Kāmpilya. For some time, however, (Hiraṇyavarmā's daughter) did not know that girl (Śikhaṇḍinī) was actually a woman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृतदारः (kṛtadāraḥ) - having married (having taken a wife, married)
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (Śikhaṇḍī (proper name))
- तु (tu) - however (but, indeed, however, then)
- काम्पिल्यम् (kāmpilyam) - Kāmpilya (the city) (Kāmpilya (name of a city))
- पुनः (punaḥ) - again (again, back, further)
- आगमत् (āgamat) - returned (came, went, returned)
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and (and, also)
- सा (sā) - she (the king's daughter) (she, that)
- वेद (veda) - knew (knew, knows)
- ताम् (tām) - that (girl) (her, that)
- कन्याम् (kanyām) - girl (Śikhaṇḍinī) (girl, maiden, daughter)
- कञ्चित्कालम् (kañcitkālam) - for some time (for some time, for a certain period)
- स्त्रियम् (striyam) - a woman (woman, female)
- किल (kila) - actually (indeed, certainly, as it were, so it is said)
Words meanings and morphology
कृतदारः (kṛtadāraḥ) - having married (having taken a wife, married)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtadāra
kṛtadāra - having taken a wife, married
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+dāra)
- kṛta – done, made, taken
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - dāra – wife
noun (masculine)
Note: Agrees with Śikhaṇḍī
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Śikhaṇḍī (Śikhaṇḍī (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin (proper name, 'crested, feathered')
तु (tu) - however (but, indeed, however, then)
(indeclinable)
काम्पिल्यम् (kāmpilyam) - Kāmpilya (the city) (Kāmpilya (name of a city))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kāmpilya
kāmpilya - Kāmpilya (name of a city, capital of Pañcāla)
Note: Accusative of motion towards
पुनः (punaḥ) - again (again, back, further)
(indeclinable)
आगमत् (āgamat) - returned (came, went, returned)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: From ā-√gam
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सा (sā) - she (the king's daughter) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: feminine singular nominative of tad
वेद (veda) - knew (knew, knows)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vid
Root: vid (class 2)
Note: Perfect tense form used for past general facts, or can be present
ताम् (tām) - that (girl) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Feminine singular accusative of tad
कन्याम् (kanyām) - girl (Śikhaṇḍinī) (girl, maiden, daughter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - girl, maiden, virgin, daughter
कञ्चित्कालम् (kañcitkālam) - for some time (for some time, for a certain period)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kañcitkāla
kañcitkāla - some time, a certain period
Compound type : tatpuruṣa (kañcit+kāla)
- kañcit – some, a certain
pronoun - kāla – time, period
noun (masculine)
Note: Accusative denotes duration of time
स्त्रियम् (striyam) - a woman (woman, female)
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, female
Note: Predicate accusative with 'veda' (knew [x to be] y)
किल (kila) - actually (indeed, certainly, as it were, so it is said)
(indeclinable)
Note: Particle used for emphasis or conveying reported speech