Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,121

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-121, verse-15

नायं मानेन राजर्षे न बलेन न हिंसया ।
न शाठ्येन न मायाभिर्लोको भवति शाश्वतः ॥१५॥
15. nāyaṁ mānena rājarṣe na balena na hiṁsayā ,
na śāṭhyena na māyābhirloko bhavati śāśvataḥ.
15. na ayam mānena rājarṣe na balena na hiṃsayā na
śāṭhyena na māyābhiḥ lokaḥ bhavati śāśvataḥ
15. O royal sage, this enduring state is not achieved through pride, nor through strength, nor through violence, nor through deceit, nor through illusions (māyā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • अयम् (ayam) - this, this one
  • मानेन (mānena) - by pride, by honor, by respect
  • राजर्षे (rājarṣe) - O royal sage, O king-sage
  • (na) - not, nor
  • बलेन (balena) - by strength, by force
  • (na) - not, nor
  • हिंसया (hiṁsayā) - by violence, by injury
  • (na) - not, nor
  • शाठ्येन (śāṭhyena) - by deceit, by trickery
  • (na) - not, nor
  • मायाभिः (māyābhiḥ) - by illusions, by tricks, by deceptions
  • लोकः (lokaḥ) - this enduring state (world, people, realm, state of being)
  • भवति (bhavati) - is achieved (becomes, is, exists)
  • शाश्वतः (śāśvataḥ) - enduring (eternal, everlasting, permanent)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Masculine nominative singular form of 'idam'.
मानेन (mānena) - by pride, by honor, by respect
(noun)
Instrumental, masculine, singular of māna
māna - pride, honor, respect, measure
राजर्षे (rājarṣe) - O royal sage, O king-sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king-sage
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
(na) - not, nor
(indeclinable)
बलेन (balena) - by strength, by force
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
(na) - not, nor
(indeclinable)
हिंसया (hiṁsayā) - by violence, by injury
(noun)
Instrumental, feminine, singular of hiṃsā
hiṁsā - violence, injury, harm
Root: hiṃs (class 7)
(na) - not, nor
(indeclinable)
शाठ्येन (śāṭhyena) - by deceit, by trickery
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śāṭhya
śāṭhya - deceit, trickery, cunning
(na) - not, nor
(indeclinable)
मायाभिः (māyābhiḥ) - by illusions, by tricks, by deceptions
(noun)
Instrumental, feminine, plural of māyā
māyā - illusion, deception, magic, cosmic illusion (māyā)
लोकः (lokaḥ) - this enduring state (world, people, realm, state of being)
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, vision, state of being
Root: lok (class 1)
भवति (bhavati) - is achieved (becomes, is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
present active
3rd person singular, parasmaipada
Root: bhū (class 1)
शाश्वतः (śāśvataḥ) - enduring (eternal, everlasting, permanent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, lasting, constant
Note: Agrees with 'lokaḥ'.