महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-121, verse-11
बहुवर्षसहस्रान्तं प्रजापालनवर्धितम् ।
अनेकक्रतुदानौघैरर्जितं मे महत्फलम् ॥११॥
अनेकक्रतुदानौघैरर्जितं मे महत्फलम् ॥११॥
11. bahuvarṣasahasrāntaṁ prajāpālanavardhitam ,
anekakratudānaughairarjitaṁ me mahatphalam.
anekakratudānaughairarjitaṁ me mahatphalam.
11.
bahūvarṣasahasrāntam prajāpālanavardhitam
anekakratudānaughaiḥ arjitam me mahat phalam
anekakratudānaughaiḥ arjitam me mahat phalam
11.
me mahat phalam bahūvarṣasahasrāntam
prajāpālanavardhitam anekakratudānaughaiḥ arjitam
prajāpālanavardhitam anekakratudānaughaiḥ arjitam
11.
My great reward (phalam), which lasts for many thousands of years and is enhanced by the protection of subjects, has been acquired by me through numerous Vedic rituals (yajñas) and a multitude of charitable gifts (dāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहूवर्षसहस्रान्तम् (bahūvarṣasahasrāntam) - lasting for many thousands of years
- प्रजापालनवर्धितम् (prajāpālanavardhitam) - enhanced by the protection of subjects (increased/enhanced by the protection of subjects)
- अनेकक्रतुदानौघैः (anekakratudānaughaiḥ) - through numerous Vedic rituals (yajñas) and a multitude of charitable gifts (dāna) (by multitudes of many Vedic rituals and gifts)
- अर्जितम् (arjitam) - acquired (earned, acquired, obtained)
- मे (me) - by me (by me, for me, to me, my)
- महत् (mahat) - great (great, large, important)
- फलम् (phalam) - reward (fruit/merit) (fruit, result, reward)
Words meanings and morphology
बहूवर्षसहस्रान्तम् (bahūvarṣasahasrāntam) - lasting for many thousands of years
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahūvarṣasahasrānta
bahūvarṣasahasrānta - ending in many thousands of years, lasting many thousands of years
Compound type : tatpuruṣa (bahu+varṣa+sahasra+anta)
- bahu – many, much
adjective (masculine) - varṣa – year
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'phalam'.
प्रजापालनवर्धितम् (prajāpālanavardhitam) - enhanced by the protection of subjects (increased/enhanced by the protection of subjects)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prajāpālanavardhita
prajāpālanavardhita - increased/enhanced by the protection of subjects
Past Passive Participle (compound)
Compound: prajāpālana (protection of subjects) + vardhita (increased)
Compound type : tatpuruṣa (prajāpālana+vardhita)
- prajāpālana – protection of subjects/people
noun (neuter)
Compound: prajā (subjects) + pālana (protection) - vardhita – increased, grown, augmented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √vṛdh (to grow, increase)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Adjective modifying 'phalam'.
अनेकक्रतुदानौघैः (anekakratudānaughaiḥ) - through numerous Vedic rituals (yajñas) and a multitude of charitable gifts (dāna) (by multitudes of many Vedic rituals and gifts)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of anekakratudānaugha
anekakratudānaugha - a multitude of many Vedic rituals and gifts
Compound: aneka (many) + kratu (Vedic ritual) + dāna (gift) + ogha (multitude)
Compound type : tatpuruṣa (aneka+kratu+dāna+ogha)
- aneka – many, not one, numerous
adjective (masculine)
Compound of 'an' (negative) and 'eka' (one) - kratu – Vedic ritual (yajña), sacrifice
noun (masculine) - dāna – gift, giving, donation, charity (dāna)
noun (neuter)
From root √dā (to give)
Root: dā (class 3) - ogha – multitude, flood, heap
noun (masculine)
Note: Indicates means or agency for 'arjitam'.
अर्जितम् (arjitam) - acquired (earned, acquired, obtained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of arjita
arjita - earned, acquired, gained, obtained
Past Passive Participle
From root √ṛj (to procure, acquire)
Root: ṛj (class 1)
Note: Past Passive Participle functioning adjectivally, modifying 'phalam'.
मे (me) - by me (by me, for me, to me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Genitive of agent with the past passive participle 'arjitam'.
महत् (mahat) - great (great, large, important)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty, important
Note: Adjective modifying 'phalam'.
फलम् (phalam) - reward (fruit/merit) (fruit, result, reward)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, effect
Note: Subject of the sentence.