महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-121, verse-12
कथं तदल्पकालेन क्षीणं येनास्मि पातितः ।
भगवन्वेत्थ लोकांश्च शाश्वतान्मम निर्जितान् ॥१२॥
भगवन्वेत्थ लोकांश्च शाश्वतान्मम निर्जितान् ॥१२॥
12. kathaṁ tadalpakālena kṣīṇaṁ yenāsmi pātitaḥ ,
bhagavanvettha lokāṁśca śāśvatānmama nirjitān.
bhagavanvettha lokāṁśca śāśvatānmama nirjitān.
12.
katham tat alpakālena kṣīṇam yena asmi pātitaḥ
bhagavan vettha lokān ca śāśvatān mama nirjitān
bhagavan vettha lokān ca śāśvatān mama nirjitān
12.
How has that [merit] been destroyed in such a short time, by which I have been made to fall? O Lord, do you know my eternal worlds (loka) that I conquered?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how, in what way
- तत् (tat) - that
- अल्पकालेन (alpakālena) - in a short time, within a short period
- क्षीणम् (kṣīṇam) - destroyed, diminished, exhausted
- येन (yena) - by which, on account of which, whereby
- अस्मि (asmi) - I am
- पातितः (pātitaḥ) - fallen, made to fall, thrown down
- भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Blessed One, O Venerable One
- वेत्थ (vettha) - you know
- लोकान् (lokān) - worlds, realms, regions
- च (ca) - and, also
- शाश्वतान् (śāśvatān) - eternal, perpetual, permanent
- मम (mama) - my, of me
- निर्जितान् (nirjitān) - conquered, completely won, vanquished
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how, in what way
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that
Note: Refers to 'phalam' (merit) from the previous verse.
अल्पकालेन (alpakālena) - in a short time, within a short period
(noun)
Instrumental, masculine, singular of alpakāla
alpakāla - short time, little time
Compound type : karmadharaya (alpa+kāla)
- alpa – small, little, short
adjective - kāla – time, period
noun (masculine)
Note: Indicates the duration or means by which something occurred.
क्षीणम् (kṣīṇam) - destroyed, diminished, exhausted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṣīṇa
kṣīṇa - destroyed, diminished, exhausted, wasted
Past Passive Participle
Derived from the root 'kṣi' (to waste, perish, destroy).
Root: kṣi (class 5)
Note: Predicate adjective for 'tat'.
येन (yena) - by which, on account of which, whereby
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Refers to the destruction of merit as the cause of falling.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
पातितः (pātitaḥ) - fallen, made to fall, thrown down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pātita
pātita - fallen, caused to fall, made to fall
Past Passive Participle (Causative)
Derived from the causative stem of the root 'pat' (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: Predicate adjective for the implicit 'aham' (I).
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Blessed One, O Venerable One
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, Lord, Blessed One
वेत्थ (vettha) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, perfect indicative (used as present) (liṭ) of vid
Root: vid (class 2)
Note: Archaic 2nd singular form of 'vid'.
लोकान् (lokān) - worlds, realms, regions
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, universe, people
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शाश्वतान् (śāśvatān) - eternal, perpetual, permanent
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, permanent, constant
Note: Qualifies 'lokān'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
निर्जितान् (nirjitān) - conquered, completely won, vanquished
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nirjita
nirjita - conquered, completely won, overcome
Past Passive Participle
Derived from the root 'ji' (to conquer) with the prefix 'nir'.
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies 'lokān'.