महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-121, verse-10
ययातिरुवाच ।
भगवन्संशयो मेऽस्ति कश्चित्तं छेत्तुमर्हसि ।
न ह्यन्यमहमर्हामि प्रष्टुं लोकपितामह ॥१०॥
भगवन्संशयो मेऽस्ति कश्चित्तं छेत्तुमर्हसि ।
न ह्यन्यमहमर्हामि प्रष्टुं लोकपितामह ॥१०॥
10. yayātiruvāca ,
bhagavansaṁśayo me'sti kaścittaṁ chettumarhasi ,
na hyanyamahamarhāmi praṣṭuṁ lokapitāmaha.
bhagavansaṁśayo me'sti kaścittaṁ chettumarhasi ,
na hyanyamahamarhāmi praṣṭuṁ lokapitāmaha.
10.
yayātiḥ uvāca bhagavan saṃśayaḥ me asti kaścit tam chettum
arhasi na hi anyam aham arhāmi praṣṭum lokapitāmaha
arhasi na hi anyam aham arhāmi praṣṭum lokapitāmaha
10.
Yayati said: 'O Revered One (bhagavan), I have a certain doubt; you ought to dispel it. For I am not able to ask anyone else, O Grandfather of the world (lokapitāmaha).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ययातिः (yayātiḥ) - Yayati (Yayati (a king))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- भगवन् (bhagavan) - O Revered One (bhagavan) (O Lord, O Revered One, O Blessed One)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty, hesitation)
- मे (me) - my, to me (my, to me, for me)
- अस्ति (asti) - is (is, exists)
- कश्चित् (kaścit) - a certain (someone, something, a certain, any)
- तम् (tam) - that (doubt) (him, that (masculine accusative))
- छेत्तुम् (chettum) - to dispel, to resolve (to cut, to dispel, to resolve)
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able (you are able, you ought, you deserve)
- न (na) - not
- हि (hi) - for (indeed, for, surely, because)
- अन्यम् (anyam) - anyone else (another, other)
- अहम् (aham) - I
- अर्हामि (arhāmi) - I am able (I am able, I deserve)
- प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask (to ask, to question)
- लोकपितामह (lokapitāmaha) - O Grandfather of the world (lokapitāmaha) (O grandfather of the world (an epithet for Brahma))
Words meanings and morphology
ययातिः (yayātiḥ) - Yayati (Yayati (a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayati (a famous king in Hindu mythology)
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
perfect active
reduplicated perfect of root vac
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O Revered One (bhagavan) (O Lord, O Revered One, O Blessed One)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, fortunate, prosperous; Lord, Blessed One
from bhaga (fortune) + matup
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty, hesitation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
sam (prefix) + śī (to lie) + a
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
मे (me) - my, to me (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
अस्ति (asti) - is (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active
from root as (to be)
Root: as (class 2)
कश्चित् (kaścit) - a certain (someone, something, a certain, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, a certain, any
kad (interrogative pronoun) + cit (particle)
Note: Agrees with saṃśayaḥ.
तम् (tam) - that (doubt) (him, that (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to saṃśayaḥ.
छेत्तुम् (chettum) - to dispel, to resolve (to cut, to dispel, to resolve)
(indeclinable)
Infinitive
from root chid (to cut) + tumun
Root: chid (class 7)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able (you are able, you ought, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active
from root arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
negative particle
हि (hi) - for (indeed, for, surely, because)
(indeclinable)
अन्यम् (anyam) - anyone else (another, other)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - another, other
Note: Object of praṣṭum.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अर्हामि (arhāmi) - I am able (I am able, I deserve)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active
from root arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask (to ask, to question)
(indeclinable)
Infinitive
from root prach (to ask) + tumun
Root: prach (class 6)
लोकपितामह (lokapitāmaha) - O Grandfather of the world (lokapitāmaha) (O grandfather of the world (an epithet for Brahma))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of lokapitāmaha
lokapitāmaha - grandfather of the world, Brahma
loka (world) + pitāmaha (grandfather)
Compound type : tatpuruṣa (loka+pitāmaha)
- loka – world, people, realm
noun (masculine)
Root: lok (class 10) - pitāmaha – grandfather
noun (masculine)
pitṛ (father) + maha