महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-121, verse-22
इदं महाख्यानमनुत्तमं मतं बहुश्रुतानां गतरोषरागिणाम् ।
समीक्ष्य लोके बहुधा प्रधाविता त्रिवर्गदृष्टिः पृथिवीमुपाश्नुते ॥२२॥
समीक्ष्य लोके बहुधा प्रधाविता त्रिवर्गदृष्टिः पृथिवीमुपाश्नुते ॥२२॥
22. idaṁ mahākhyānamanuttamaṁ mataṁ; bahuśrutānāṁ gataroṣarāgiṇām ,
samīkṣya loke bahudhā pradhāvitā; trivargadṛṣṭiḥ pṛthivīmupāśnute.
samīkṣya loke bahudhā pradhāvitā; trivargadṛṣṭiḥ pṛthivīmupāśnute.
22.
idam mahākhyānam anuttamam matam
bahuśrutānām gateroṣarāgiṇām
samīkṣya loke bahudhā pradhāvitā
trivargadṛṣṭiḥ pṛthivīm upāśnute
bahuśrutānām gateroṣarāgiṇām
samīkṣya loke bahudhā pradhāvitā
trivargadṛṣṭiḥ pṛthivīm upāśnute
22.
This great and unequalled narrative is esteemed by the highly learned, who are free from attachment and anger. Having thoroughly examined it, one realizes that the comprehensive understanding of the three aims of life (dharma, artha, and kāma), which has spread widely throughout the world in various ways, pervades the entire earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this (this, this one)
- महाख्यानम् (mahākhyānam) - great narrative (great narrative, great story)
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unequalled (unequalled, supreme, excellent)
- मतम् (matam) - esteemed (considered, thought, esteemed, opinion)
- बहुश्रुतानाम् (bahuśrutānām) - of the highly learned (of the highly learned, of those who have heard much)
- गतेरोषरागिणाम् (gateroṣarāgiṇām) - of those free from attachment and anger (of those free from anger and attachment, whose anger and attachment have gone)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having thoroughly examined (it) (having examined, having considered, having seen well)
- लोके (loke) - in the world (in the world, among people)
- बहुधा (bahudhā) - in various ways (in many ways, manifoldly, variously)
- प्रधाविता (pradhāvitā) - which has spread widely (spread out, widely diffused, having run forth)
- त्रिवर्गदृष्टिः (trivargadṛṣṭiḥ) - the comprehensive understanding of the three aims of life (dharma, artha, and kāma) (the view/perspective of the three aims of life (dharma, artha, kāma))
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the entire earth (the earth, land)
- उपाश्नुते (upāśnute) - pervades (obtains, reaches, pervades, enjoys)
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
महाख्यानम् (mahākhyānam) - great narrative (great narrative, great story)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahākhyāna
mahākhyāna - great narrative, grand tale
Compound type : karmadhāraya (mahā+ākhyāna)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ākhyāna – narrative, story, tale
noun (neuter)
अनुत्तमम् (anuttamam) - unequalled (unequalled, supreme, excellent)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unequalled, supreme, excellent, best
मतम् (matam) - esteemed (considered, thought, esteemed, opinion)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - thought, considered, esteemed, agreed upon; opinion, doctrine
Past Passive Participle
Derived from root √man (to think, believe)
Root: man (class 4)
बहुश्रुतानाम् (bahuśrutānām) - of the highly learned (of the highly learned, of those who have heard much)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bahuśruta
bahuśruta - much-heard, well-read, highly learned, erudite
Compound type : bahuvrihi (bahu+śruta)
- bahu – much, many, abundant
adjective (masculine) - śruta – heard, known, learned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
गतेरोषरागिणाम् (gateroṣarāgiṇām) - of those free from attachment and anger (of those free from anger and attachment, whose anger and attachment have gone)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of gateroṣarāgin
gateroṣarāgin - whose anger and attachment have gone, free from anger and passion
Compound type : bahuvrihi (gata+roṣa+rāgin)
- gata – gone, departed, removed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go)
Root: gam (class 1) - roṣa – anger, wrath, indignation
noun (masculine) - rāgin – passionate, attached, desirous
adjective (masculine)
समीक्ष्य (samīkṣya) - having thoroughly examined (it) (having examined, having considered, having seen well)
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root √īkṣ (to see) with prefix sam
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
लोके (loke) - in the world (in the world, among people)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, universe
बहुधा (bahudhā) - in various ways (in many ways, manifoldly, variously)
(indeclinable)
Suffix -dhā to bahu
प्रधाविता (pradhāvitā) - which has spread widely (spread out, widely diffused, having run forth)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pradhāvita
pradhāvita - run forth, sped, spread out, widely diffused
Past Passive Participle
Derived from root √dhāv (to run) with prefix pra
Prefix: pra
Root: dhāv (class 1)
त्रिवर्गदृष्टिः (trivargadṛṣṭiḥ) - the comprehensive understanding of the three aims of life (dharma, artha, and kāma) (the view/perspective of the three aims of life (dharma, artha, kāma))
(noun)
Nominative, feminine, singular of trivargadṛṣṭi
trivargadṛṣṭi - view of the trivarga; insight into the three aims of life
Compound type : tatpurusha (trivarga+dṛṣṭi)
- trivarga – group of three, esp. dharma, artha, kāma
noun (masculine) - dṛṣṭi – seeing, view, sight, insight, understanding
noun (feminine)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the entire earth (the earth, land)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
उपाश्नुते (upāśnute) - pervades (obtains, reaches, pervades, enjoys)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upāś
Present Middle
Derived from root √aś (to attain, pervade) with prefix upa
Prefix: upa
Root: aś (class 5)