महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-121, verse-1
नारद उवाच ।
सद्भिरारोपितः स्वर्गं पार्थिवैर्भूरिदक्षिणैः ।
अभ्यनुज्ञाय दौहित्रान्ययातिर्दिवमास्थितः ॥१॥
सद्भिरारोपितः स्वर्गं पार्थिवैर्भूरिदक्षिणैः ।
अभ्यनुज्ञाय दौहित्रान्ययातिर्दिवमास्थितः ॥१॥
1. nārada uvāca ,
sadbhirāropitaḥ svargaṁ pārthivairbhūridakṣiṇaiḥ ,
abhyanujñāya dauhitrānyayātirdivamāsthitaḥ.
sadbhirāropitaḥ svargaṁ pārthivairbhūridakṣiṇaiḥ ,
abhyanujñāya dauhitrānyayātirdivamāsthitaḥ.
1.
nāradaḥ uvāca sadbhiḥ āropitaḥ svargaṃ pārthivaiḥ
bhūridakṣiṇaiḥ abhyanujñāya dauhitrān yayātiḥ divam āsthitaḥ
bhūridakṣiṇaiḥ abhyanujñāya dauhitrān yayātiḥ divam āsthitaḥ
1.
Nārada said: Caused to ascend to heaven by righteous kings (pārthiva) who gave abundant donations, Yayati, having assented to his grandsons, ascended to heaven (diva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारदः (nāradaḥ) - Nārada (the sage)
- उवाच (uvāca) - said
- सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good, by the righteous
- आरोपितः (āropitaḥ) - caused to ascend, made to ascend
- स्वर्गं (svargaṁ) - to heaven
- पार्थिवैः (pārthivaiḥ) - by kings, by rulers
- भूरिदक्षिणैः (bhūridakṣiṇaiḥ) - by those giving ample gifts, by those with great offerings
- अभ्यनुज्ञाय (abhyanujñāya) - having granted permission, having assented
- दौहित्रान् (dauhitrān) - the grandsons
- ययातिः (yayātiḥ) - Yayati (a king)
- दिवम् (divam) - to heaven
- आस्थितः (āsthitaḥ) - ascended, stood, was situated
Words meanings and morphology
नारदः (nāradaḥ) - Nārada (the sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a celestial sage)
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense form of root vac
Root: vac (class 2)
सद्भिः (sadbhiḥ) - by the good, by the righteous
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sat
sat - being, good, virtuous, righteous
Present Active Participle
Present active participle of root as (to be)
Root: as (class 2)
आरोपितः (āropitaḥ) - caused to ascend, made to ascend
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āropita
āropita - caused to ascend, made to ascend
Past Passive Participle
Past passive participle of the causative stem of root ruh with prefix ā
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
स्वर्गं (svargaṁ) - to heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial abode
पार्थिवैः (pārthivaiḥ) - by kings, by rulers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - ruler, king, belonging to the earth
Derived from pṛthivī (earth)
भूरिदक्षिणैः (bhūridakṣiṇaiḥ) - by those giving ample gifts, by those with great offerings
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhūridakṣiṇa
bhūridakṣiṇa - having ample gifts/donations
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+dakṣiṇā)
- bhūri – ample, abundant, much
adjective - dakṣiṇā – gift, donation, sacrificial fee
noun (feminine)
अभ्यनुज्ञाय (abhyanujñāya) - having granted permission, having assented
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root jñā with prefixes abhi and anu
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
दौहित्रान् (dauhitrān) - the grandsons
(noun)
Accusative, masculine, plural of dauhitra
dauhitra - daughter's son, grandson
From duhitṛ (daughter)
ययातिः (yayātiḥ) - Yayati (a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayati (a famous king in Hindu mythology)
दिवम् (divam) - to heaven
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
आस्थितः (āsthitaḥ) - ascended, stood, was situated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - ascended, situated, stood firm
Past Passive Participle
Past passive participle of root sthā with prefix ā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)