Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,114

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-114, verse-9

सोऽहमेकमपत्यं वै जनयिष्यामि गालव ।
अस्यामेतं भवान्कामं संपादयतु मे वरम् ॥९॥
9. so'hamekamapatyaṁ vai janayiṣyāmi gālava ,
asyāmetaṁ bhavānkāmaṁ saṁpādayatu me varam.
9. saḥ aham ekam apatyam vai janayiṣyāmi gālava
| asyām etam bhavān kāmam saṃpādayatu me varam
9. Therefore, O Gālava, I shall indeed father one child. May you accomplish this desire and boon for me through her (my wife).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • अहम् (aham) - I
  • एकम् (ekam) - one
  • अपत्यम् (apatyam) - child, offspring
  • वै (vai) - indeed, verily, surely
  • जनयिष्यामि (janayiṣyāmi) - I will father, I will produce, I will generate
  • गालव (gālava) - O Gālava (vocative)
  • अस्याम् (asyām) - referring to King Haryaśva's wife (in her, concerning her)
  • एतम् (etam) - this
  • भवान् (bhavān) - Your Honor, you (respectful)
  • कामम् (kāmam) - desire (kāma), wish
  • संपादयतु (saṁpādayatu) - may you accomplish, may you fulfill
  • मे (me) - for me, to me
  • वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
एकम् (ekam) - one
(numeral)
अपत्यम् (apatyam) - child, offspring
(noun)
Accusative, neuter, singular of apatya
apatya - child, offspring
वै (vai) - indeed, verily, surely
(indeclinable)
जनयिष्यामि (janayiṣyāmi) - I will father, I will produce, I will generate
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of jan
causative stem janay + future suffix
Root: jan (class 4)
गालव (gālava) - O Gālava (vocative)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gālava
gālava - Gālava (proper name of a sage)
अस्याम् (asyām) - referring to King Haryaśva's wife (in her, concerning her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, she, here
एतम् (etam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, that
भवान् (bhavān) - Your Honor, you (respectful)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, Your Honor (polite address)
present participle stem used as polite pronoun
Root: bhū (class 1)
कामम् (kāmam) - desire (kāma), wish
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure
संपादयतु (saṁpādayatu) - may you accomplish, may you fulfill
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of saṃpād
causative form pādaya from root pad (to go) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Used as a polite second person address when 'bhavān' is the subject.
मे (me) - for me, to me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
वरम् (varam) - boon, blessing, excellent thing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, excellent