महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-114, verse-14
एवमुक्तस्तु स मुनिः कन्यया गालवस्तदा ।
हर्यश्वं पृथिवीपालमिदं वचनमब्रवीत् ॥१४॥
हर्यश्वं पृथिवीपालमिदं वचनमब्रवीत् ॥१४॥
14. evamuktastu sa muniḥ kanyayā gālavastadā ,
haryaśvaṁ pṛthivīpālamidaṁ vacanamabravīt.
haryaśvaṁ pṛthivīpālamidaṁ vacanamabravīt.
14.
evam uktaḥ tu sa muniḥ kanyayā gālavaḥ tadā
haryaśvam pṛthivīpālam idam vacanam abravīt
haryaśvam pṛthivīpālam idam vacanam abravīt
14.
Thus addressed by the maiden, that sage Galava then spoke these words to Haryaśva, the protector of the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - having been addressed (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - then, indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
- स (sa) - that (sage) (he, that)
- मुनिः (muniḥ) - sage (sage, ascetic, recluse)
- कन्यया (kanyayā) - by the maiden (by the maiden, by the girl)
- गालवः (gālavaḥ) - Galava (the sage) (Galava (proper noun))
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- हर्यश्वम् (haryaśvam) - King Haryaśva (Haryaśva (proper noun))
- पृथिवीपालम् (pṛthivīpālam) - the protector of the earth (protector of the earth, king)
- इदम् (idam) - this (this, this one (neuter))
- वचनम् (vacanam) - word (words) (word, speech, statement)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - having been addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said
past passive participle
From √vac (to speak), irregular past passive participle.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with muniḥ and gālavaḥ.
तु (tu) - then, indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
स (sa) - that (sage) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with muniḥ and gālavaḥ.
मुनिः (muniḥ) - sage (sage, ascetic, recluse)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, recluse
Note: Subject.
कन्यया (kanyayā) - by the maiden (by the maiden, by the girl)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, virgin
Note: Agent of the passive participle uktaḥ.
गालवः (gālavaḥ) - Galava (the sage) (Galava (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gālava
gālava - Galava (name of a sage)
Note: Subject.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
हर्यश्वम् (haryaśvam) - King Haryaśva (Haryaśva (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of haryaśva
haryaśva - Haryaśva (name of a king, literally 'having bay horses')
Compound of hari (bay, tawny) and aśva (horse).
Compound type : bahuvrīhi (hari+aśva)
- hari – bay, tawny, yellowish, green, name of Viṣṇu/Indra
adjective (masculine/feminine/neuter) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Object of abravīt.
पृथिवीपालम् (pṛthivīpālam) - the protector of the earth (protector of the earth, king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pṛthivī-pāla
pṛthivī-pāla - protector of the earth, king
From pṛthivī (earth) and pāla (protector).
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine)
Root: pṛth - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
From √pā (to protect).
Root: pā (class 1)
Note: Object of abravīt, in apposition to Haryaśvam.
इदम् (idam) - this (this, this one (neuter))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, it
Note: Agrees with vacanam.
वचनम् (vacanam) - word (words) (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, utterance
From √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect past tense form
Root: brū (class 2)