महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-114, verse-7
नारद उवाच ।
एतच्छ्रुत्वा वचो राजा हर्यश्वः काममोहितः ।
उवाच गालवं दीनो राजर्षिरृषिसत्तमम् ॥७॥
एतच्छ्रुत्वा वचो राजा हर्यश्वः काममोहितः ।
उवाच गालवं दीनो राजर्षिरृषिसत्तमम् ॥७॥
7. nārada uvāca ,
etacchrutvā vaco rājā haryaśvaḥ kāmamohitaḥ ,
uvāca gālavaṁ dīno rājarṣirṛṣisattamam.
etacchrutvā vaco rājā haryaśvaḥ kāmamohitaḥ ,
uvāca gālavaṁ dīno rājarṣirṛṣisattamam.
7.
nārada uvāca | etat śrutvā vacaḥ rājā haryaśvaḥ
kāmamohitaḥ | uvāca gālavam dīnaḥ rājarṣiḥ ṛṣisattamam
kāmamohitaḥ | uvāca gālavam dīnaḥ rājarṣiḥ ṛṣisattamam
7.
Nārada said: Having heard these words, King Haryaśva, a royal sage (rājarṣi) distressed and bewildered by desire (kāma), spoke to Gālava, the foremost among sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारद (nārada) - Nārada (a divine sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतत् (etat) - this, these
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
- राजा (rājā) - king
- हर्यश्वः (haryaśvaḥ) - Haryaśva (a king's name)
- काममोहितः (kāmamohitaḥ) - bewildered by desire, infatuated by desire (kāma)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- गालवम् (gālavam) - to Gālava
- दीनः (dīnaḥ) - distressed, miserable, wretched
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly sage (rājarṣi)
- ऋषिसत्तमम् (ṛṣisattamam) - the best among sages, foremost sage
Words meanings and morphology
नारद (nārada) - Nārada (a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a celestial sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense form, irregular
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
formed from root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king
हर्यश्वः (haryaśvaḥ) - Haryaśva (a king's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of haryaśva
haryaśva - Haryaśva (proper name of a king)
काममोहितः (kāmamohitaḥ) - bewildered by desire, infatuated by desire (kāma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāmamohita
kāmamohita - bewildered by desire, infatuated by desire
Compound type : tatpuruṣa (kāma+mohita)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine) - mohita – bewildered, deluded, infatuated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root muh (to be bewildered, to faint)
Root: muh (class 4)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect tense form, irregular
Root: vac (class 2)
गालवम् (gālavam) - to Gālava
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gālava
gālava - Gālava (proper name of a sage)
दीनः (dīnaḥ) - distressed, miserable, wretched
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīna
dīna - distressed, miserable, wretched, humble
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage, kingly sage (rājarṣi)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, a king who is also a sage
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
- rājan – king
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
ऋषिसत्तमम् (ṛṣisattamam) - the best among sages, foremost sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best among sages
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - sattama – best, excellent, foremost
adjective (masculine)
superlative suffix -tama