महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-110, verse-19
नारद उवाच ।
एवं बहु च दीनं च ब्रुवाणं गालवं तदा ।
प्रत्युवाच व्रजन्नेव प्रहसन्विनतात्मजः ॥१९॥
एवं बहु च दीनं च ब्रुवाणं गालवं तदा ।
प्रत्युवाच व्रजन्नेव प्रहसन्विनतात्मजः ॥१९॥
19. nārada uvāca ,
evaṁ bahu ca dīnaṁ ca bruvāṇaṁ gālavaṁ tadā ,
pratyuvāca vrajanneva prahasanvinatātmajaḥ.
evaṁ bahu ca dīnaṁ ca bruvāṇaṁ gālavaṁ tadā ,
pratyuvāca vrajanneva prahasanvinatātmajaḥ.
19.
nārada uvāca evam bahu ca dīnam ca bruvāṇam gālavam
tadā pratyuvāca vrajan eva prahasan vinatātmajaḥ
tadā pratyuvāca vrajan eva prahasan vinatātmajaḥ
19.
Nārada said: At that moment, as Gālava spoke at length and in a piteous manner, the son of Vinatā (Garuda) replied, smiling, even as he was departing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारद (nārada) - Nārada (a divine sage)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- बहु (bahu) - much, many, greatly
- च (ca) - and, also
- दीनम् (dīnam) - distressed, sorrowful, wretched, piteous
- च (ca) - and, also
- ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - speaking, saying
- गालवम् (gālavam) - Gālava (name of a sage)
- तदा (tadā) - then, at that time
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - he replied, he answered
- व्रजन् (vrajan) - going, moving
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
- विनतात्मजः (vinatātmajaḥ) - Garuda, the son of Vinatā (son of Vinatā (Garuda))
Words meanings and morphology
नारद (nārada) - Nārada (a divine sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a divine sage)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense, from root vac- (to speak)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
बहु (bahu) - much, many, greatly
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, numerous, abundant
Note: used adverbially here.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दीनम् (dīnam) - distressed, sorrowful, wretched, piteous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dīna
dīna - distressed, sorrowful, wretched, piteous, humble
Past Passive Participle
from root dī (to pine, be sad)
Root: dī
Note: used adverbially here.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - speaking, saying
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying
Present Middle Participle
from root brū- (to speak)
Root: brū (class 2)
Note: Agrees with Gālava.
गालवम् (gālavam) - Gālava (name of a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gālava
gālava - Gālava (name of a sage)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - he replied, he answered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prativac
perfect tense, from root vac- (to speak) with prefix prati
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
व्रजन् (vrajan) - going, moving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vrajat
vrajat - going, moving, proceeding
Present Active Participle
from root vraj- (to go)
Root: vraj (class 1)
Note: Agrees with Vinatātmaja.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling
Present Active Participle
from root has- (to laugh) with prefix pra
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Agrees with Vinatātmaja.
विनतात्मजः (vinatātmajaḥ) - Garuda, the son of Vinatā (son of Vinatā (Garuda))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vinatātmaja
vinatātmaja - son of Vinatā (Garuda)
Compound type : tatpuruṣa (vinatā+ātmaja)
- vinatā – Vinatā (name of a female deity, mother of Garuda)
proper noun (feminine) - ātmaja – son, child; born from self
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
Note: Garuda is the speaker.