महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-110, verse-15
न मे प्रयोजनं किंचिद्गमने पन्नगाशन ।
संनिवर्त महावेग न वेगं विषहामि ते ॥१५॥
संनिवर्त महावेग न वेगं विषहामि ते ॥१५॥
15. na me prayojanaṁ kiṁcidgamane pannagāśana ,
saṁnivarta mahāvega na vegaṁ viṣahāmi te.
saṁnivarta mahāvega na vegaṁ viṣahāmi te.
15.
na me prayojanam kiñcit gamane pannaga-aśana
| samnivarta mahā-vega na vegam viṣahāmi te
| samnivarta mahā-vega na vegam viṣahāmi te
15.
I have no purpose whatsoever in going, O eater of serpents! Turn back, O greatly swift one! I cannot withstand your speed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - no (not, no)
- मे (me) - for me (I have) (to me, for me, my)
- प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose (purpose, object, motive, utility)
- किञ्चित् (kiñcit) - whatsoever (something, anything, whatsoever)
- गमने (gamane) - in going (in going, in motion, for going)
- पन्नग-अशन (pannaga-aśana) - O eater of serpents (Garuda) (eater of serpents)
- सम्निवर्त (samnivarta) - turn back (turn back, return)
- महा-वेग (mahā-vega) - O greatly swift one (of great speed, greatly swift)
- न (na) - not (not, no)
- वेगम् (vegam) - speed (speed, velocity, force)
- विषहामि (viṣahāmi) - I can withstand (I can endure, I can bear, I can withstand)
- ते (te) - your (your, to you, for you)
Words meanings and morphology
न (na) - no (not, no)
(indeclinable)
मे (me) - for me (I have) (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me, us
Note: Here indicating possession or interest 'to me there is no purpose' = 'I have no purpose'.
प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose (purpose, object, motive, utility)
(noun)
Nominative, neuter, singular of prayojana
prayojana - purpose, object, aim, motive, use, advantage
pra-√yuj + ana
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
किञ्चित् (kiñcit) - whatsoever (something, anything, whatsoever)
(indeclinable)
kim + cit
Note: Used here as an indefinite pronoun, modifying prayojanam.
गमने (gamane) - in going (in going, in motion, for going)
(noun)
Locative, neuter, singular of gamana
gamana - going, moving, journey, motion
√gam + ana
Root: gam (class 1)
Note: Expresses purpose or context 'in the matter of going'.
पन्नग-अशन (pannaga-aśana) - O eater of serpents (Garuda) (eater of serpents)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pannagāśana
pannagāśana - eater of serpents (epithet of Garuda)
Compound type : tatpurusha (pannaga+aśana)
- pannaga – serpent, snake
noun (masculine)
panna (fallen) + ga (going)
Root: gam (class 1) - aśana – eating, food, that which eats
noun (neuter)
√aś + ana
Root: aś (class 9)
Note: An address to Garuda.
सम्निवर्त (samnivarta) - turn back (turn back, return)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samnivṛt
Imperative Active
sam-ni-√vṛt, 1st class, parasmaipada, imperative 2nd singular
Prefixes: sam+ni
Root: vṛt (class 1)
महा-वेग (mahā-vega) - O greatly swift one (of great speed, greatly swift)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāvega
mahāvega - of great speed, very swift, fast
Compound type : bahuvrihi (mahā+vega)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vega – speed, velocity, force, impulse
noun (masculine)
√vij + a
Root: vij (class 6)
Note: Used as an epithet for Garuda.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
वेगम् (vegam) - speed (speed, velocity, force)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impulse, current
√vij + a
Root: vij (class 6)
विषहामि (viṣahāmi) - I can withstand (I can endure, I can bear, I can withstand)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of viṣah
Present Active
vi-√sah, 1st class, parasmaipada, present 1st singular
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
ते (te) - your (your, to you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)