महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-109, verse-4
अत्र नारायणः कृष्णो जिष्णुश्चैव नरोत्तमः ।
बदर्यामाश्रमपदे तथा ब्रह्मा च शाश्वतः ॥४॥
बदर्यामाश्रमपदे तथा ब्रह्मा च शाश्वतः ॥४॥
4. atra nārāyaṇaḥ kṛṣṇo jiṣṇuścaiva narottamaḥ ,
badaryāmāśramapade tathā brahmā ca śāśvataḥ.
badaryāmāśramapade tathā brahmā ca śāśvataḥ.
4.
atra nārāyaṇaḥ kṛṣṇaḥ jiṣṇuḥ ca eva narottamaḥ
badaryām āśramapade tathā brahmā ca śāśvataḥ
badaryām āśramapade tathā brahmā ca śāśvataḥ
4.
Here, in the hermitage (āśrama) of Badarī, dwell Nārāyaṇa, Kṛṣṇa, and indeed Jiṣṇu, who is the best among men, and also the eternal Brahmā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this place
- नारायणः (nārāyaṇaḥ) - Nārāyaṇa (a name of Viṣṇu)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (a name of Viṣṇu/Vāsudeva)
- जिष्णुः (jiṣṇuḥ) - Jiṣṇu (a name of Arjuna or Indra), victorious
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- नरोत्तमः (narottamaḥ) - best among men
- बदर्याम् (badaryām) - in Badarī (a holy place in the Himalayas)
- आश्रमपदे (āśramapade) - in the hermitage (āśrama) of Badarī (in the hermitage (āśrama) place, in the sacred abode)
- तथा (tathā) - and, thus, so, likewise
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator deity)
- च (ca) - and, also
- शाश्वतः (śāśvataḥ) - eternal, perpetual, everlasting
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
नारायणः (nārāyaṇaḥ) - Nārāyaṇa (a name of Viṣṇu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārāyaṇa
nārāyaṇa - Nārāyaṇa (a proper name for Viṣṇu)
Said to mean 'resting on the waters' (nāra + ayana) or 'residence of man' (nara + ayana).
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa (a name of Viṣṇu/Vāsudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a proper name, often associated with the dark-skinned deity)
जिष्णुः (jiṣṇuḥ) - Jiṣṇu (a name of Arjuna or Indra), victorious
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jiṣṇu
jiṣṇu - victorious, triumphant; a name of Indra or Arjuna
Root: ji (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
नरोत्तमः (narottamaḥ) - best among men
(noun)
Nominative, masculine, singular of narottama
narottama - best among men, foremost of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+uttama)
- nara – man, human being, person
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent, principal
adjective
Superlative degree of ut (up).
बदर्याम् (badaryām) - in Badarī (a holy place in the Himalayas)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of badarī
badarī - Badarī (a name of a sacred place or a jujube tree)
आश्रमपदे (āśramapade) - in the hermitage (āśrama) of Badarī (in the hermitage (āśrama) place, in the sacred abode)
(noun)
Locative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage place, sacred dwelling place
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, monastic retreat, a stage of life (e.g., student, householder)
noun (masculine)
Derived from śram (to toil, exert) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: śram (class 4) - pada – foot, step, place, site, word
noun (neuter)
Root: pad (class 4)
तथा (tathā) - and, thus, so, likewise
(indeclinable)
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator deity)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahmā
brahman - Brahmā (the creator deity); the absolute reality (neuter)
Masculine nominative singular of brahman, referring to the deity Brahmā.
Root: bṛh (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शाश्वतः (śāśvataḥ) - eternal, perpetual, everlasting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant