महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-109, verse-13
अत्र यज्ञं समारुह्य ध्रुवं स्थाता पितामहः ।
ज्योतींषि चन्द्रसूर्यौ च परिवर्तन्ति नित्यशः ॥१३॥
ज्योतींषि चन्द्रसूर्यौ च परिवर्तन्ति नित्यशः ॥१३॥
13. atra yajñaṁ samāruhya dhruvaṁ sthātā pitāmahaḥ ,
jyotīṁṣi candrasūryau ca parivartanti nityaśaḥ.
jyotīṁṣi candrasūryau ca parivartanti nityaśaḥ.
13.
atra yajñam samāruhya dhruvam sthātā pitāmahaḥ
jyotīṃṣi candrasūryau ca parivartanti nityaśaḥ
jyotīṃṣi candrasūryau ca parivartanti nityaśaḥ
13.
atra pitāmahaḥ yajñam samāruhya dhruvam sthātā
candrasūryau ca jyotīṃṣi nityaśaḥ parivartanti
candrasūryau ca jyotīṃṣi nityaśaḥ parivartanti
13.
Here, Pitāmaha (Brahmā) will surely take his place, having ascended to the Vedic ritual (yajña). And the luminaries (jyotīṃṣi), the moon and the sun, revolve eternally.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here (referring to a specific sacred place) (here, in this place)
- यज्ञम् (yajñam) - the Vedic ritual (yajña) (Vedic ritual, offering, worship)
- समारुह्य (samāruhya) - having ascended (to, i.e., undertaken, performed) (having ascended, having mounted, having climbed)
- ध्रुवम् (dhruvam) - surely (surely, certainly, permanently)
- स्थाता (sthātā) - he will take his place (he will stand, he will remain, he will take his place)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - Pitāmaha (referring to Brahmā) (grandfather, Brahmā (the great father))
- ज्योतींषि (jyotīṁṣi) - the luminaries (celestial bodies) (luminaries, heavenly bodies, lights)
- चन्द्रसूर्यौ (candrasūryau) - the moon and the sun
- च (ca) - and (and, also)
- परिवर्तन्ति (parivartanti) - they revolve (continuously) (they revolve, they turn around, they move around)
- नित्यशः (nityaśaḥ) - eternally (eternally, constantly, perpetually)
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here (referring to a specific sacred place) (here, in this place)
(indeclinable)
यज्ञम् (yajñam) - the Vedic ritual (yajña) (Vedic ritual, offering, worship)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual (yajña), sacrifice, worship, offering
From root 'yaj' (to worship).
Root: yaj (class 1)
समारुह्य (samāruhya) - having ascended (to, i.e., undertaken, performed) (having ascended, having mounted, having climbed)
(indeclinable)
Absolutive
From prefixes 'sam' + 'ā' + root 'ruh' (to ascend) + 'lyap' suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
ध्रुवम् (dhruvam) - surely (surely, certainly, permanently)
(indeclinable)
Root: dhru (class 1)
स्थाता (sthātā) - he will take his place (he will stand, he will remain, he will take his place)
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, to remain, to exist, to take one's place
Periphrastic Future (Agent Noun)
Periphrastic Future ('luṭ') Active 3rd Person Singular. Formed from root 'sthā' + 'tṛc' (agent noun suffix) + nominative singular ending.
Root: sthā (class 1)
पितामहः (pitāmahaḥ) - Pitāmaha (referring to Brahmā) (grandfather, Brahmā (the great father))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, great father, Brahmā
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+mahā)
- pitṛ – father
noun (masculine) - mahā – great
adjective
ज्योतींषि (jyotīṁṣi) - the luminaries (celestial bodies) (luminaries, heavenly bodies, lights)
(noun)
Nominative, neuter, plural of jyotis
jyotis - light, brilliance, star, luminary
Root: dyut (class 1)
चन्द्रसूर्यौ (candrasūryau) - the moon and the sun
(noun)
Nominative, masculine, dual of candrasūrya
candrasūrya - moon and sun
Compound type : dvandva (candra+sūrya)
- candra – moon, brilliant
noun (masculine)
Root: cand (class 1) - sūrya – sun, sun god
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
परिवर्तन्ति (parivartanti) - they revolve (continuously) (they revolve, they turn around, they move around)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of parivart
Present
Present Active 3rd Person Plural
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)
नित्यशः (nityaśaḥ) - eternally (eternally, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Formed from 'nitya' (eternal) + 'śas' (adverbial suffix).