महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-65, verse-16
अष्टाशीतिसहस्राणि स्नातकानां महात्मनाम् ।
उपजीवन्ति राजानमेनं सुचरितव्रतम् ॥१६॥
उपजीवन्ति राजानमेनं सुचरितव्रतम् ॥१६॥
16. aṣṭāśītisahasrāṇi snātakānāṁ mahātmanām ,
upajīvanti rājānamenaṁ sucaritavratam.
upajīvanti rājānamenaṁ sucaritavratam.
16.
aṣṭāśītisahasrāṇi snātakānām mahātmanām
upajīvanti rājānam enam sucaritavratam
upajīvanti rājānam enam sucaritavratam
16.
Eighty-eight thousand noble graduates (snātaka) who have faithfully observed their sacred vows depend on this king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अष्टाशीतिसहस्राणि (aṣṭāśītisahasrāṇi) - eighty-eight thousand
- स्नातकानाम् (snātakānām) - of graduates (snātaka) (of graduates, of those who have completed their sacred vows)
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of noble ones (of great souls, of noble ones)
- उपजीवन्ति (upajīvanti) - they depend on (they live by, subsist on, depend on)
- राजानम् (rājānam) - this king (king)
- एनम् (enam) - him (the king) (him, this one)
- सुचरितव्रतम् (sucaritavratam) - who has faithfully observed his sacred vows (whose vows/observances are well-performed)
Words meanings and morphology
अष्टाशीतिसहस्राणि (aṣṭāśītisahasrāṇi) - eighty-eight thousand
(noun)
Nominative, neuter, plural of aṣṭāśītisahasra
aṣṭāśītisahasra - eighty-eight thousand
Compound type : tatpurusha (aṣṭāśīti+sahasra)
- aṣṭāśīti – eighty-eight
numeral (feminine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Subject of upajīvanti.
स्नातकानाम् (snātakānām) - of graduates (snātaka) (of graduates, of those who have completed their sacred vows)
(noun)
Genitive, masculine, plural of snātaka
snātaka - a Brahmin who has completed his Vedic studies and ritual bathing (snāna)
From √snā (to bathe) + -taka suffix
Root: snā (class 2)
Note: Governed by upajīvanti (implied 'of whom' for the number).
महात्मनाम् (mahātmanām) - of noble ones (of great souls, of noble ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, exalted; a great person
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Agrees with snātakānām.
उपजीवन्ति (upajīvanti) - they depend on (they live by, subsist on, depend on)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of jīv
Prefix: upa
Root: jīv (class 1)
Note: Present 3rd plural active.
राजानम् (rājānam) - this king (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Object of upajīvanti.
एनम् (enam) - him (the king) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: From idam, masculine accusative singular. Agrees with rājānam.
सुचरितव्रतम् (sucaritavratam) - who has faithfully observed his sacred vows (whose vows/observances are well-performed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sucaritavrata
sucaritavrata - one whose vows/observances are well-performed; devoted to good practices
Compound type : bahuvrihi (su+carita+vrata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - carita – practiced, performed, observed
adjective
Past Passive Participle
From √car (to move, perform, practice)
Root: car (class 1) - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)
Note: Agrees with rājānam and enam.