महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-65, verse-21
एवंयुक्तो महाराजः पाण्डवः पार्थिवर्षभः ।
कथं नार्हति राजार्हमासनं पृथिवीपतिः ॥२१॥
कथं नार्हति राजार्हमासनं पृथिवीपतिः ॥२१॥
21. evaṁyukto mahārājaḥ pāṇḍavaḥ pārthivarṣabhaḥ ,
kathaṁ nārhati rājārhamāsanaṁ pṛthivīpatiḥ.
kathaṁ nārhati rājārhamāsanaṁ pṛthivīpatiḥ.
21.
evaṃ yuktaḥ mahārājaḥ pāṇḍavaḥ pārthivarṣabhaḥ
katham na arhati rājārham āsanam pṛthivīpatiḥ
katham na arhati rājārham āsanam pṛthivīpatiḥ
21.
How is it that such a great king, the Pāṇḍava, the foremost among rulers and lord of the earth, being thus appropriately endowed, is not worthy of a royal seat?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवं (evaṁ) - thus, in this manner, so
- युक्तः (yuktaḥ) - appropriately endowed/qualified (joined, connected, endowed, fit, appropriate)
- महाराजः (mahārājaḥ) - great king, emperor
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pāṇḍava (a descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu)
- पार्थिवर्षभः (pārthivarṣabhaḥ) - foremost among kings, chief of rulers
- कथम् (katham) - how (is it that) (how, in what manner, why)
- न (na) - not, no
- अर्हति (arhati) - deserves, is worthy, is able, ought
- राजार्हम् (rājārham) - royal (worthy of a king, fit for a king, royal)
- आसनम् (āsanam) - seat, sitting, posture
- पृथिवीपतिः (pṛthivīpatiḥ) - lord of the earth, king
Words meanings and morphology
एवं (evaṁ) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
युक्तः (yuktaḥ) - appropriately endowed/qualified (joined, connected, endowed, fit, appropriate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, connected, yoked, engaged, devoted, fit, proper, endowed with, composed, attentive
Past Passive Participle
Derived from root yuj (योग)
Root: yuj (class 7)
महाराजः (mahārājaḥ) - great king, emperor
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler, monarch
noun (masculine)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pāṇḍava (a descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Taddhita formation from Pāṇḍu + aṇ
पार्थिवर्षभः (pārthivarṣabhaḥ) - foremost among kings, chief of rulers
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthivarṣabha
pārthivarṣabha - foremost among kings, chief of rulers
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+ṛṣabha)
- pārthiva – king, ruler, belonging to the earth
noun (masculine)
Derived from pṛthivī + aṇ - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent, foremost
noun (masculine)
कथम् (katham) - how (is it that) (how, in what manner, why)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अर्हति (arhati) - deserves, is worthy, is able, ought
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Tense, 3rd Person Singular
Parasmaipada
Root: arh (class 1)
राजार्हम् (rājārham) - royal (worthy of a king, fit for a king, royal)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rājārha
rājārha - worthy of a king, fit for a king, royal
Compound type : tatpuruṣa (rājan+arha)
- rājan – king, ruler, monarch
noun (masculine) - arha – worthy, deserving, fit
adjective (masculine)
From root arh
Root: arh (class 1)
Note: Qualifies 'āsanam'
आसनम् (āsanam) - seat, sitting, posture
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture, throne
From root ās (to sit)
Root: ās (class 2)
पृथिवीपतिः (pṛthivīpatiḥ) - lord of the earth, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king, monarch
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)