महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-45, verse-1
अश्वत्थामोवाच ।
न च तावज्जिता गावो न च सीमान्तरं गताः ।
न हास्तिनपुरं प्राप्तास्त्वं च कर्ण विकत्थसे ॥१॥
न च तावज्जिता गावो न च सीमान्तरं गताः ।
न हास्तिनपुरं प्राप्तास्त्वं च कर्ण विकत्थसे ॥१॥
1. aśvatthāmovāca ,
na ca tāvajjitā gāvo na ca sīmāntaraṁ gatāḥ ,
na hāstinapuraṁ prāptāstvaṁ ca karṇa vikatthase.
na ca tāvajjitā gāvo na ca sīmāntaraṁ gatāḥ ,
na hāstinapuraṁ prāptāstvaṁ ca karṇa vikatthase.
1.
aśvatthāmā uvāca na ca tāvat jitāḥ gāvaḥ na ca sīmāntaram
gatāḥ na hastināpuram prāptāḥ tvam ca karṇa vikatthase
gatāḥ na hastināpuram prāptāḥ tvam ca karṇa vikatthase
1.
Aśvatthāmā said: 'The cows have not yet been won, nor have the borders been crossed. Hastināpura has not been reached, and yet, Karṇa, you are boasting!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Aśvatthāmā
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and
- तावत् (tāvat) - yet (yet, so far, thus far)
- जिताः (jitāḥ) - won (referring to the cows) (conquered, won)
- गावः (gāvaḥ) - cows (cows, cattle)
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and
- सीमान्तरम् (sīmāntaram) - other borders (other boundary, intermediate region)
- गताः (gatāḥ) - crossed, reached (gone, reached)
- न (na) - not (not, no)
- हस्तिनापुरम् (hastināpuram) - Hastināpura
- प्राप्ताः (prāptāḥ) - reached (reached, arrived, obtained)
- त्वम् (tvam) - you
- च (ca) - and
- कर्ण (karṇa) - Karṇa
- विकत्थसे (vikatthase) - you are boasting (you boast, you brag)
Words meanings and morphology
अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Aśvatthāmā
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvatthāmā
aśvatthāmā - Aśvatthāmā (a proper name, son of Droṇa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, active voice
Root verb from 2nd class (used as a 3rd class form)
Root: vac (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
तावत् (tāvat) - yet (yet, so far, thus far)
(indeclinable)
जिताः (jitāḥ) - won (referring to the cows) (conquered, won)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of jita
jita - conquered, won, subdued
Past Passive Participle
From root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Participle used as an adjective modifying 'gāvaḥ'. Forms sandhi 'tāvajjitā' and 'jitā gāvo' in the verse.
गावः (gāvaḥ) - cows (cows, cattle)
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, cattle, earth, ray of light
Note: Forms sandhi 'gāvo' in the verse.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
सीमान्तरम् (sīmāntaram) - other borders (other boundary, intermediate region)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sīmāntara
sīmāntara - another boundary, intermediate region, borderland
Compound type : tatpurusha (sīmā+antara)
- sīmā – boundary, limit, border
noun (feminine) - antara – other, intermediate, inside, difference
adjective (neuter)
Note: Forms sandhi 'sīmāntaraṃ' in the verse.
गताः (gatāḥ) - crossed, reached (gone, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, reached, obtained
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Participle used as an adjective modifying the implied 'we'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
हस्तिनापुरम् (hastināpuram) - Hastināpura
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of hastināpura
hastināpura - Hastināpura (a proper name, the capital of the Kauravas)
Note: Forms sandhi 'hastināpuraṃ' in the verse.
प्राप्ताः (prāptāḥ) - reached (reached, arrived, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prāpta
prāpta - reached, obtained, arrived
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Participle used as an adjective, referring to the implied subject 'we'. Forms sandhi 'prāptās tvaṃ' in the verse.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Forms sandhi 'prāptās tvaṃ' in the verse.
च (ca) - and
(indeclinable)
कर्ण (karṇa) - Karṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a proper name, the son of Kuntī and Sūrya)
विकत्थसे (vikatthase) - you are boasting (you boast, you brag)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of katth
Present tense, middle voice
Root verb from 1st class with prefix vi
Prefix: vi
Root: katth (class 1)