Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-41, verse-10

मा भैस्त्वं राजपुत्राग्र्य क्षत्रियोऽसि परंतप ।
कथं पुरुषशार्दूल शत्रुमध्ये विषीदसि ॥१०॥
10. mā bhaistvaṁ rājaputrāgrya kṣatriyo'si paraṁtapa ,
kathaṁ puruṣaśārdūla śatrumadhye viṣīdasi.
10. mā bhaiḥ tvam rājaputrāgrya kṣatriyaḥ asi
paraṃtapa katham puruṣaśārdūla śatrumadhye viṣīdasi
10. "Do not fear, O foremost among princes! You are a warrior (kṣatriya), O tormentor of enemies (paraṃtapa)! Why, O tiger among men (puruṣaśārdūla), do you despair in the midst of your foes?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मा (mā) - not, do not
  • भैः (bhaiḥ) - do not fear (fear)
  • त्वम् (tvam) - You (Uttara) (you)
  • राजपुत्राग्र्य (rājaputrāgrya) - Refers to Uttara (O foremost among princes, O best of princes)
  • क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - warrior, member of the warrior class
  • असि (asi) - are, exist
  • परंतप (paraṁtapa) - Refers to Uttara, as Arjuna reminds him of his innate quality (O tormentor of enemies, O oppressor of foes)
  • कथम् (katham) - how, why
  • पुरुषशार्दूल (puruṣaśārdūla) - Refers to Uttara (O tiger among men, O foremost of men, O best of men)
  • शत्रुमध्ये (śatrumadhye) - in the midst of enemies, among foes
  • विषीदसि (viṣīdasi) - you despair, you become dejected, you sink down

Words meanings and morphology

मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
भैः (bhaiḥ) - do not fear (fear)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhī
Aorist form (luṅ) used with mā for prohibition
Root: bhī (class 3)
त्वम् (tvam) - You (Uttara) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
राजपुत्राग्र्य (rājaputrāgrya) - Refers to Uttara (O foremost among princes, O best of princes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaputrāgrya
rājaputrāgrya - foremost among princes, best of princes
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra+agra)
  • rājan – king, monarch
    noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • agra – foremost, chief, tip
    adjective
क्षत्रियः (kṣatriyaḥ) - warrior, member of the warrior class
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - warrior, member of the warrior class
असि (asi) - are, exist
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
परंतप (paraṁtapa) - Refers to Uttara, as Arjuna reminds him of his innate quality (O tormentor of enemies, O oppressor of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, oppressor of foes
Compound type : upapada tatpuruṣa (param+tapa)
  • param – enemy, hostile
    noun (neuter)
  • tapa – burning, tormenting, causing pain
    noun (masculine)
    agent noun
    From root tap (to heat, torment) with suffix -a
    Root: tap (class 1)
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
पुरुषशार्दूल (puruṣaśārdūla) - Refers to Uttara (O tiger among men, O foremost of men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣaśārdūla
puruṣaśārdūla - tiger among men, foremost of men, best of men
Compound type : karmadhāraya (puruṣa+śārdūla)
  • puruṣa – man, person, male
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger
    noun (masculine)
शत्रुमध्ये (śatrumadhye) - in the midst of enemies, among foes
(noun)
Locative, neuter, singular of śatrumadhya
śatrumadhya - midst of enemies
Compound type : tatpuruṣa (śatru+madhya)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • madhya – middle, midst, center
    noun (neuter)
विषीदसि (viṣīdasi) - you despair, you become dejected, you sink down
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vi-sad
Prefix: vi
Root: sad (class 1)