महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-1, verse-19
युधिष्ठिर उवाच ।
शृणुध्वं यत्करिष्यामि कर्म वै कुरुनन्दनाः ।
विराटमनुसंप्राप्य राजानं पुरुषर्षभम् ॥१९॥
शृणुध्वं यत्करिष्यामि कर्म वै कुरुनन्दनाः ।
विराटमनुसंप्राप्य राजानं पुरुषर्षभम् ॥१९॥
19. yudhiṣṭhira uvāca ,
śṛṇudhvaṁ yatkariṣyāmi karma vai kurunandanāḥ ,
virāṭamanusaṁprāpya rājānaṁ puruṣarṣabham.
śṛṇudhvaṁ yatkariṣyāmi karma vai kurunandanāḥ ,
virāṭamanusaṁprāpya rājānaṁ puruṣarṣabham.
19.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca śṛṇudhvam yat kariṣyāmi karma vai
kurunandanāḥ virāṭam anusaṃprāpya rājānam puruṣarṣabham
kurunandanāḥ virāṭam anusaṃprāpya rājānam puruṣarṣabham
19.
Yudhiṣṭhira said: O descendants of Kuru, listen to what work (karma) I will do, having approached King Virāṭa, the foremost among men (puruṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शृणुध्वम् (śṛṇudhvam) - listen, hear (imperative)
- यत् (yat) - what (work) (which, what)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will perform
- कर्म (karma) - action, deed, work (karma)
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- कुरुनन्दनाः (kurunandanāḥ) - O descendants of Kuru, O joy of the Kurus
- विराटम् (virāṭam) - to Virāṭa
- अनुसंप्राप्य (anusaṁprāpya) - having approached, having reached, having resorted to
- राजानम् (rājānam) - king
- पुरुषर्षभम् (puruṣarṣabham) - foremost among men, excellent man
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava, 'firm in battle')
Compound of yudhi (in battle) + sthira (firm)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Root: vac (class 2)
शृणुध्वम् (śṛṇudhvam) - listen, hear (imperative)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of śru
Imperative Mood
Root: śru (class 5)
यत् (yat) - what (work) (which, what)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will perform
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Tense
Root: kṛ (class 8)
कर्म (karma) - action, deed, work (karma)
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual action, fate (karma)
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'kariṣyāmi'.
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
कुरुनन्दनाः (kurunandanāḥ) - O descendants of Kuru, O joy of the Kurus
(noun)
Vocative, masculine, plural of kurunandana
kurunandana - descendant of Kuru, joy of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+nandana)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - nandana – son, descendant, causing joy
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
Note: Addressed to Yudhiṣṭhira's brothers.
विराटम् (virāṭam) - to Virāṭa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (name of a king)
Note: Object of 'anusaṃprāpya'.
अनुसंप्राप्य (anusaṁprāpya) - having approached, having reached, having resorted to
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive of anu-sam-pra-āp
Prefixes: anu+sam+pra
Root: āp (class 5)
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Note: Modifies 'Virāṭam'.
पुरुषर्षभम् (puruṣarṣabham) - foremost among men, excellent man
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - foremost among men, excellent man, best of men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent, best
noun (masculine)
Note: Modifies 'Virāṭam'.