महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-1, verse-1
जनमेजय उवाच ।
कथं विराटनगरे मम पूर्वपितामहाः ।
अज्ञातवासमुषिता दुर्योधनभयार्दिताः ॥१॥
कथं विराटनगरे मम पूर्वपितामहाः ।
अज्ञातवासमुषिता दुर्योधनभयार्दिताः ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
kathaṁ virāṭanagare mama pūrvapitāmahāḥ ,
ajñātavāsamuṣitā duryodhanabhayārditāḥ.
kathaṁ virāṭanagare mama pūrvapitāmahāḥ ,
ajñātavāsamuṣitā duryodhanabhayārditāḥ.
1.
janamejaya uvāca katham virāṭanagare mama
pūrvapitāmahāḥ ajñātavāsam uṣitā duryodhanabhayārditāḥ
pūrvapitāmahāḥ ajñātavāsam uṣitā duryodhanabhayārditāḥ
1.
Janamejaya asked: "How did my ancestors, afflicted by the fear of Duryodhana, live in secret (ajñātavāsa) in the city of Virāṭa?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजय (janamejaya) - King Janamejaya (Janamejaya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- कथम् (katham) - how, in what manner
- विराटनगरे (virāṭanagare) - in the city of Virāṭa
- मम (mama) - my, of me
- पूर्वपितामहाः (pūrvapitāmahāḥ) - ancestors, forefathers
- अज्ञातवासम् (ajñātavāsam) - their period of exile in disguise (secret dwelling, living in disguise)
- उषिता (uṣitā) - dwelt, lived
- दुर्योधनभयार्दिताः (duryodhanabhayārditāḥ) - afflicted by fear of Duryodhana, tormented by fear of Duryodhana
Words meanings and morphology
जनमेजय (janamejaya) - King Janamejaya (Janamejaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (a king, son of Parīkṣit)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect active
3rd singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
विराटनगरे (virāṭanagare) - in the city of Virāṭa
(noun)
Locative, neuter, singular of virāṭanagara
virāṭanagara - the city of Virāṭa
Compound type : tatpurusha (virāṭa+nagara)
- virāṭa – Virāṭa (name of a king, also his kingdom)
proper noun (masculine) - nagara – city, town
noun (neuter)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
पूर्वपितामहाः (pūrvapitāmahāḥ) - ancestors, forefathers
(noun)
Nominative, masculine, plural of pūrvapitāmaha
pūrvapitāmaha - great-grandfather, ancestor, forefather
Compound type : karmadhāraya (pūrva+pitāmaha)
- pūrva – previous, former, prior
adjective (masculine) - pitāmaha – paternal grandfather, ancestor
noun (masculine)
अज्ञातवासम् (ajñātavāsam) - their period of exile in disguise (secret dwelling, living in disguise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ajñātavāsa
ajñātavāsa - incognito dwelling, secret residence, living in disguise
Compound type : karmadhāraya (ajñāta+vāsa)
- ajñāta – unknown, not known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √jñā with prefix a- (negation)
Prefix: a
Root: jñā (class 9) - vāsa – dwelling, residence
noun (masculine)
from √vas
Root: vas (class 1)
Note: Used as an accusative of state or purpose, often found with verbs of living.
उषिता (uṣitā) - dwelt, lived
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vas
vas - to dwell, to live, to reside
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √vas. The form `uṣitā` is grammatically feminine nominative singular or neuter nominative/accusative plural. While it logically refers to the masculine plural `pūrvapitāmahāḥ`, its form here suggests epic flexibility in agreement.
Root: vas (class 1)
Note: Grammatically feminine singular, but contextually refers to the masculine plural 'pūrvapitāmahāḥ'. This is a known feature of epic Sanskrit.
दुर्योधनभयार्दिताः (duryodhanabhayārditāḥ) - afflicted by fear of Duryodhana, tormented by fear of Duryodhana
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duryodhanabhayārdita
duryodhanabhayārdita - afflicted by the fear of Duryodhana
Compound type : tatpurusha (duryodhana+bhaya+ardita)
- duryodhana – Duryodhana (proper name)
proper noun (masculine) - bhaya – fear, dread
noun (neuter) - ardita – afflicted, pained, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √ṛd (to pain, to afflict)
Root: ṛd (class 1)
Note: This adjective agrees with `pūrvapitāmahāḥ`.