महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-1, verse-18
न दुःखमुचितं किंचिद्राजन्वेद यथा जनः ।
स इमामापदं प्राप्य कथं घोरां तरिष्यसि ॥१८॥
स इमामापदं प्राप्य कथं घोरां तरिष्यसि ॥१८॥
18. na duḥkhamucitaṁ kiṁcidrājanveda yathā janaḥ ,
sa imāmāpadaṁ prāpya kathaṁ ghorāṁ tariṣyasi.
sa imāmāpadaṁ prāpya kathaṁ ghorāṁ tariṣyasi.
18.
na duḥkham ucitam kiṃcid rājan veda yathā janaḥ
saḥ imām āpadam prāpya katham ghorām tariṣyasi
saḥ imām āpadam prāpya katham ghorām tariṣyasi
18.
O King (rājan), as people know, no sorrow (duḥkha) is suitable for you. How will you, having met this terrible misfortune (āpad), overcome it?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
- उचितम् (ucitam) - suitable, proper, appropriate
- किंचिद् (kiṁcid) - something, anything
- राजन् (rājan) - O king
- वेद (veda) - knows, understands
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- जनः (janaḥ) - a person, people
- सः (saḥ) - he, that
- इमाम् (imām) - this
- आपदम् (āpadam) - misfortune, calamity, distress
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having met
- कथम् (katham) - how?
- घोराम् (ghorām) - terrible, dreadful, fearful
- तरिष्यसि (tariṣyasi) - you will cross, you will overcome
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, misery, pain, unhappiness
उचितम् (ucitam) - suitable, proper, appropriate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ucita
ucita - suitable, proper, appropriate, fit
Past Passive Participle
PPP of root uc (to be fit)
Root: uc (class 6)
किंचिद् (kiṁcid) - something, anything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcid
kiṁcid - something, anything, some, any
indeclinable form of kim-cid
Note: Often functions as an indefinite pronoun.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
वेद (veda) - knows, understands
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vid
Perfect Tense
Root: vid (class 2)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
जनः (janaḥ) - a person, people
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, people
Root: jan (class 4)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Modifies 'āpadam'.
आपदम् (āpadam) - misfortune, calamity, distress
(noun)
Accusative, feminine, singular of āpad
āpad - misfortune, calamity, distress, adversity
From ā + pad (to go towards)
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Object of 'prāpya'.
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, having met
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive of pra-āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
कथम् (katham) - how?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
घोराम् (ghorām) - terrible, dreadful, fearful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fearful, formidable
Note: Modifies 'āpadam'.
तरिष्यसि (tariṣyasi) - you will cross, you will overcome
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of tṛ
Future Tense
Root: tṛ (class 1)