महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-1, verse-11
युधिष्ठिर उवाच ।
एवमेतन्महाबाहो यथा स भगवान्प्रभुः ।
अब्रवीत्सर्वभूतेशस्तत्तथा न तदन्यथा ॥११॥
एवमेतन्महाबाहो यथा स भगवान्प्रभुः ।
अब्रवीत्सर्वभूतेशस्तत्तथा न तदन्यथा ॥११॥
11. yudhiṣṭhira uvāca ,
evametanmahābāho yathā sa bhagavānprabhuḥ ,
abravītsarvabhūteśastattathā na tadanyathā.
evametanmahābāho yathā sa bhagavānprabhuḥ ,
abravītsarvabhūteśastattathā na tadanyathā.
11.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca | evam etat mahābāho yathā saḥ bhagavān
prabhuḥ | abravīt sarvabhūteśaḥ tat tathā na tat anyathā
prabhuḥ | abravīt sarvabhūteśaḥ tat tathā na tat anyathā
11.
Yudhiṣṭhira said: 'O mighty-armed one (mahābāho), this is indeed so, just as that glorious (bhagavān) Lord (prabhu), the sovereign over all beings (sarvabhūteśa), has spoken. It is precisely so, and not otherwise.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- एवम् (evam) - thus, so, indeed
- एतत् (etat) - this situation, this matter (this, it)
- महाबाहो (mahābāho) - Addressing Bhīma or Arjuna (or general address to a powerful person). (O mighty-armed one)
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- सः (saḥ) - Referring to a specific revered person, likely Kṛṣṇa in the Mahābhārata context. (he, that)
- भगवान् (bhagavān) - Referring to Kṛṣṇa as the glorious Lord. (glorious, worshipful, divine, Lord)
- प्रभुः (prabhuḥ) - Referring to Kṛṣṇa as the Lord. (lord, master, mighty one)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- सर्वभूतेशः (sarvabhūteśaḥ) - Referring to Kṛṣṇa. (Lord of all beings, master of all creatures)
- तत् (tat) - That (which has been spoken) (that, it)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- न (na) - not, no
- तत् (tat) - That (which has been spoken) (that, it)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, differently
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira ('firm in battle', name of the eldest Pāṇḍava)
Compound type : bahuvrīhi (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in war
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, Parasmaipada, from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, indeed
(indeclinable)
Note: Emphatic particle or adverb modifying 'etat'
एतत् (etat) - this situation, this matter (this, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the situation being discussed
महाबाहो (mahābāho) - Addressing Bhīma or Arjuna (or general address to a powerful person). (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Term of address
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison or manner
सः (saḥ) - Referring to a specific revered person, likely Kṛṣṇa in the Mahābhārata context. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Lord mentioned next
भगवान् (bhagavān) - Referring to Kṛṣṇa as the glorious Lord. (glorious, worshipful, divine, Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, worshipful, prosperous; Lord (often used for God or a revered being)
Possessive adjective from 'bhaga' (fortune, excellence)
Note: Qualifies 'prabhuḥ' (and refers to Kṛṣṇa)
प्रभुः (prabhuḥ) - Referring to Kṛṣṇa as the Lord. (lord, master, mighty one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, mighty, powerful
From pra-bhū (to be eminent, powerful)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'abravīt' (along with 'saḥ', 'bhagavān', 'sarvabhūteśaḥ')
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular, Parasmaipada, from root brū (to speak)
Root: brū (class 2)
सर्वभूतेशः (sarvabhūteśaḥ) - Referring to Kṛṣṇa. (Lord of all beings, master of all creatures)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvabhūteśa
sarvabhūteśa - lord of all beings, master of all creatures
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sarva-bhūta+īśa)
- sarva-bhūta – all beings, all creatures
noun (neuter) - īśa – lord, master
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Qualifies 'prabhuḥ'
तत् (tat) - That (which has been spoken) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the statement or situation
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'tat'
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation
तत् (tat) - That (which has been spoken) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the situation/statement
अन्यथा (anyathā) - otherwise, differently
(indeclinable)
Note: Expresses negation of an alternative way