महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-85, verse-3
पूर्वं प्राचीं दिशं राजन्राजर्षिगणसेविताम् ।
रम्यां ते कीर्तयिष्यामि युधिष्ठिर यथास्मृति ॥३॥
रम्यां ते कीर्तयिष्यामि युधिष्ठिर यथास्मृति ॥३॥
3. pūrvaṁ prācīṁ diśaṁ rājanrājarṣigaṇasevitām ,
ramyāṁ te kīrtayiṣyāmi yudhiṣṭhira yathāsmṛti.
ramyāṁ te kīrtayiṣyāmi yudhiṣṭhira yathāsmṛti.
3.
pūrvam prācīm diśam rājan rājarṣigaṇasevitām
ramyām te kīrtayiṣyāmi yudhiṣṭhira yathāsmṛti
ramyām te kīrtayiṣyāmi yudhiṣṭhira yathāsmṛti
3.
O King, Yudhiṣṭhira, I will now describe to you, as I remember it, the beautiful eastern direction (diś) which is frequented by hosts of royal sages (rājarṣi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वम् (pūrvam) - first (in order of description) (first, eastern, formerly)
- प्राचीम् (prācīm) - eastern
- दिशम् (diśam) - direction, quarter
- राजन् (rājan) - Refers to Yudhiṣṭhira. (O King)
- राजर्षिगणसेविताम् (rājarṣigaṇasevitām) - frequented by hosts of royal sages
- रम्याम् (ramyām) - beautiful, charming, delightful
- ते (te) - to you, your
- कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will describe, I will declare
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - The eldest Pāṇḍava, addressed by Dhaumya. (O Yudhiṣṭhira)
- यथास्मृति (yathāsmṛti) - as I recall (according to memory, as remembered)
Words meanings and morphology
पूर्वम् (pūrvam) - first (in order of description) (first, eastern, formerly)
(indeclinable)
Note: Adverb meaning "first" or "firstly".
प्राचीम् (prācīm) - eastern
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prācī
prācī - eastern, oriented towards the east
Feminine form of prāñc.
Note: Agrees with diśam.
दिशम् (diśam) - direction, quarter
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, point of the compass
From root √diś (to point out).
Root: diś (class 6)
Note: Object of kīrtayiṣyāmi.
राजन् (rājan) - Refers to Yudhiṣṭhira. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to Yudhiṣṭhira.
राजर्षिगणसेविताम् (rājarṣigaṇasevitām) - frequented by hosts of royal sages
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rājarṣigaṇasevitā
rājarṣigaṇasevitā - frequented by groups of royal sages
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (rājarṣi+gaṇa+sevitā)
- rājarṣi – royal sage, king who is also a sage
noun (masculine)
Compound: rājan + ṛṣi. - gaṇa – group, host, multitude, collection
noun (masculine) - sevitā – frequented, served, worshipped, inhabited
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root √sev (to serve, frequent) + -ta suffix.
Root: sev (class 1)
Note: Agrees with diśam.
रम्याम् (ramyām) - beautiful, charming, delightful
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ramyā
ramyā - beautiful, charming, delightful, pleasant
Gerundive
From root √ram (to delight, please) + -ya suffix.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with diśam.
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Enclitic dative/genitive form of 2nd person pronoun.
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will describe, I will declare
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kīrt
future tense
From root √kīrt (to mention, describe). Causal form in future.
Root: kīrt (class 10)
Note: Main verb, speaker is Dhaumya.
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - The eldest Pāṇḍava, addressed by Dhaumya. (O Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
Compound: yudhi (in battle) + sthira (firm).
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable, unmoving
adjective (masculine)
From root √sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Addressed directly.
यथास्मृति (yathāsmṛti) - as I recall (according to memory, as remembered)
(indeclinable)
Compound adverb.
Compound type : avyayībhāva (yathā+smṛti)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - smṛti – memory, recollection, tradition, law books
noun (feminine)
From root √smṛ (to remember).
Root: smṛ (class 1)