Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,8

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-8, verse-8

सत्यवाक्ये स्थिताः सर्वे पाण्डवा भरतर्षभ ।
पितुस्ते वचनं तात न ग्रहीष्यन्ति कर्हिचित् ॥८॥
8. satyavākye sthitāḥ sarve pāṇḍavā bharatarṣabha ,
pituste vacanaṁ tāta na grahīṣyanti karhicit.
8. satyavākye sthitāḥ sarve pāṇḍavāḥ bharatarṣabha
pituḥ te vacanam tāta na grahīṣyanti karhicit
8. O best of the Bharatas, all the Pāṇḍavas are committed to truthfulness. O dear one, they will never accept your father's word.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सत्यवाक्ये (satyavākye) - in truthful speech, in truthfulness
  • स्थिताः (sthitāḥ) - established, abiding, standing, committed
  • सर्वे (sarve) - All the Pāṇḍavas. (all, every)
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five sons of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva). (the Pāṇḍavas)
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An epithet for Duryodhana, meaning 'O chief/bull among the Bharatas'. (O best of Bharatas)
  • पितुः (pituḥ) - Of Duryodhana's father, Dhṛtarāṣṭra. (of the father)
  • ते (te) - Of you (Duryodhana). (your)
  • वचनम् (vacanam) - The word or offer made by Dhṛtarāṣṭra. (word, promise, statement)
  • तात (tāta) - An affectionate address used by Shakuni towards Duryodhana. (O dear one, O son)
  • (na) - not, no
  • ग्रहीष्यन्ति (grahīṣyanti) - they will accept, they will seize
  • कर्हिचित् (karhicit) - Used with 'na' to mean 'never at any time'. (ever, at any time)

Words meanings and morphology

सत्यवाक्ये (satyavākye) - in truthful speech, in truthfulness
(noun)
Locative, neuter, singular of satyavākya
satyavākya - truthful speech, truthfulness, a true statement
Compound type : tatpuruṣa (satya+vākya)
  • satya – truth, true, real
    noun (neuter)
  • vākya – speech, word, sentence
    noun (neuter)
    Derived from the root √vac (to speak).
    Root: vac (class 2)
स्थिताः (sthitāḥ) - established, abiding, standing, committed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, established, firm, abiding in
Past Passive Participle
From the root √sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
सर्वे (sarve) - All the Pāṇḍavas. (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - The five sons of Pāṇḍu (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva). (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An epithet for Duryodhana, meaning 'O chief/bull among the Bharatas'. (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, chief among the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – a descendant of Bharata, a Kuru warrior
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best
    noun (masculine)
पितुः (pituḥ) - Of Duryodhana's father, Dhṛtarāṣṭra. (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
ते (te) - Of you (Duryodhana). (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
वचनम् (vacanam) - The word or offer made by Dhṛtarāṣṭra. (word, promise, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, promise, saying, statement
Root: vac (class 2)
तात (tāta) - An affectionate address used by Shakuni towards Duryodhana. (O dear one, O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment, often used by elders to juniors or among equals for affection)
(na) - not, no
(indeclinable)
ग्रहीष्यन्ति (grahīṣyanti) - they will accept, they will seize
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of grah
Root: grah (class 9)
कर्हिचित् (karhicit) - Used with 'na' to mean 'never at any time'. (ever, at any time)
(indeclinable)